"كانت في طريقها" - Translation from Arabic to English

    • was on her way
        
    • was en route
        
    • was going to
        
    • on their way
        
    • She was on the way
        
    • travelling
        
    • were on track
        
    • that was on its way
        
    • on route
        
    • It was on its way
        
    • was on the way to
        
    • in transit
        
    • while en route
        
    I told him she was on her way to the parking lot. Open Subtitles أخبرتُه أنها كانت في طريقها إلى مواقف السيارات
    When we got there, she was on her way out, but we couldn't implement a tactical plan because Gabriel made us. Open Subtitles عندما وصلنا إلى هناك كانت في طريقها للخروج، ولكن لم نتمكن من تنفيذ خطة تكتيكية لان جبريل أجبرنا
    A copy of the flight manifest showing that Eva Petrov was en route to Rome during the time of the murder. Open Subtitles نسخة من قائمة الرحلة تبين أن إيفا بتروف كانت في طريقها إلى روما خلال في وقت ارتكاب الجريمة.
    The taxes were piling up and she was going to have to sell the house. Open Subtitles الضرائب وتتراكم وأنها كانت في طريقها إلى ديك لبيع المنزل.
    The first evidence the Panel obtained were overflight requests for planes that were on their way to Liberia. UN وكان الدليل الأول الذي حصل عليه الفريق يتعلق بطلبات تحليق للطائرات التي كانت في طريقها إلى ليبريا.
    She was calling from the truck while She was on the way, so... Open Subtitles لقد كانت تتصل من الشاحنة بينما كانت في طريقها, لذا..
    There were no injuries reported in the second incident; however, the Ethiopian army water truck, which was travelling between Badme and Dembe Gadamu, was damaged when it also hit an anti-tank mine. UN ولم يتم التبليغ عن وقوع إصابات في الحادثة الثانية، لكن شاحنة المياه العسكرية الإثيوبية التي كانت في طريقها من بادمي إلى ديمبي غادامو أصيبت بعطب عندما اصطدمت أيضا بلغم مضاد للدبابات.
    5. In 2006, 29 of the least developed countries met or were on track to meeting the 7 per cent growth target by 2010. UN 5 - وفي عام 2006، حقق 29 من أقل البلدان نموا أو كانت في طريقها إلى تحقيق هدف النمو بنسبة 7 في المائة بحلول عام 2010.
    An Israeli army spokesman stated that ground forces had attacked a squad that was on its way to fire mortar shells into Israel. UN وذكر متحدث باسم الجيش الإسرائيلي أن القوات البرية هاجمت وحدة مسلحة كانت في طريقها لإطلاق قذائف هاون على إسرائيل().
    She was on her way to school, so 8:00, 8:30. Open Subtitles لقد كانت في طريقها للمدرسة اذا من 8: 00 الى 8: 30
    She was on her way to secure a loan that day so she could keep the business she'd always hated. Open Subtitles كانت في طريقها لتسحب قرض من البنك ذلكَ اليوم حتى تُبقي الأعمال التي كرهتها دوماً.
    Sarah was on her way to a theater group rehearsal, and Jill was abducted from her apartment. Open Subtitles سارة كانت في طريقها لبروفة مجموعة المسرح وجيل اختطفت من شقتها
    She was on her way home from her court-appointed timeout. Open Subtitles كانت في طريقها إلى المنزل بعدما قضت فترة المهلة التي فرضتها عليها المحكمة
    She was on her way back to the Vanishing Point to imprison us when we made our escape. Open Subtitles كانت في طريقها لنقطة التلاشي لسجننا حين فررنا
    She texted me to say she was en route to a meeting. Open Subtitles لقد راسلتني لتقول أنها كانت في طريقها لحضور اجتماع.
    However, the area is adjacent to the ground floor lockdown, which we know the president was en route to. Open Subtitles ومن ناحية ثانية، إن المنطقة مجاورةً للغرفة الاَمنة للطابق الأرضي والذي نعلم بأن الرئيسة كانت في طريقها إليها
    I didn't know she was going to do this. Open Subtitles لم أكن أعرف أنها كانت في طريقها للقيام بذلك.
    After radio contact was lost with the barge crew on their way to Juba in southern Sudan, a light aircraft was sent for a fly-over. UN بعد انقطاع الاتصال اللاسلكي مع طاقم باخرة كانت في طريقها الى جوبا جنوب السودان، أرسلت طائرة خفيفة للتحليق فوق المكان.
    Exactly, sir. She was on the way to hospital when it happened. Open Subtitles بالضبط، سيّدي، كانت في طريقها إلى المستشفى حين حدث ذلك
    Finally, it targeted a vehicle travelling near Nuseirat carrying a terrorist cell that was fleeing from an intercepted attempt to infiltrate Israel near Kibbutz Nahal Oz and to carry out a spectacular terrorist attack. UN أخيرا، استهدفت إسرائيل عربة كانت تمر قرب نصيرات وهي تقل خلية إرهابية فارة من محاولة تم اعتراضها للتسلل إلى إسرائيل بالقرب من كيبوتز ناحال أوز بينما كانت في طريقها للقيام بهجوم إرهابي كبير.
    Our gross national product was growing at a remarkable rate, and we were also among the few countries that were on track for achieving the Millennium Development Goals. UN وكان ناتجنا القومي الإجمالي ينمو بمعدل كبير، وكنا أيضا من بين البلدان القليلة التي كانت في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On 20 June, ADF stopped a truck east of Mbau that was on its way from Beni to deliver medicines to Kamango. UN وفي 20 حزيران/يونيه، أوقف تحالف القوى الديمقراطية شاحنة إلى الشرق من مباو، كانت في طريقها من بني لتوصيل الأدوية إلى كامانغو.
    Items of property, plant and equipment on route to implementing partners as at the reporting date and under UNFPA control are recorded as property, plant and equipment-like inventory in transit based on the actual cost. UN وبالنسبة لـبنود الممتلكات والمنشآت والمعدات التي كانت في طريقها إلى الشركاء المنفذين في تاريخ الإبلاغ ولا تزال تحت سيطرة صندوق السكان، فهي تسجل كمخزونات قيد الوصول شبيهة بالممتلكات والمنشآت والمعدات وتحسب قيمتها على أساس التكلفة الفعلية.
    It was on its way to central city museum for exhibition. Open Subtitles كانت في طريقها الى المتحف المركزي مدينة للمعرض.
    Further, Butec stated that material and equipment that was in transit to Iraq was rerouted to other destinations because of the trade embargo. UN وأفادت الشركة أيضاً أن المواد والمعدات التي كانت في طريقها إلى العراق حُولت إلى وجهات أخرى بسبب الحظر التجاري.
    However, on 25 December 2003, the movement of the first contingent of troops to deploy beyond Monrovia, while en route to Klay Junction, was stopped just outside the capital by elements of the Liberians United for Reconciliation and Democracy (LURD). UN غير أنه في 25 كانون الأول/ديسمبر 2003، أوقفت عناصر من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية تحرك أول وحدة من القوات تُنشر خارج مونروفيا، وهي لم تزل على مشارف العاصمة بينما كانت في طريقها إلى كلاي جانكشن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more