"كانت قد تمت" - Translation from Arabic to English

    • had been
        
    • have been
        
    • were
        
    The paper certainly contains some ideas worth discussing, and for this reason it would have been nice if they had been discussed. UN وتتضمَّن الورقة بكل تأكيد بعض الأفكار الجديرة بالنقاش، ولهذا السبب فإنه لو كانت قد تمت مناقشتها لكان ذلك أمراً مستحباً.
    She would like to know whether specific action had been taken to stamp out such practices and whether those responsible had been called to account. UN واستفسرت عما إذا اتُخذت إجراءات محددة لقمع هذه الممارسات وما إذا كانت قد تمت محاسبة المسؤولين عنها.
    The delegation asked how those two particular areas of focus were integrated into the national multi-donor-funded AIDS programme and if broad coverage of the various necessary elements to fight the epidemic had been ensured. UN وتساءل الوفد عن كيفية دمج هذين المجالين الخاصين للتركيز في برنامج اﻹيدز الوطني الممول من عدة مانحين، وعما إذا كانت قد تمت كفالة التغطية الواسعة لمختلف العناصر الضرورية لمكافحة الوباء.
    Furthermore, she would like to know whether those responsible for making political appointments had been made aware of the need to increase the proportion of female appointees. UN وعلاوة على ذلك، قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت قد تمت توعية المسؤولين عن التعيينات السياسية بالحاجة إلى زيادة نسبة النساء المعيَّنات.
    By February 2002 some 43 young women had been referred and programmes arranged at 5 locations. UN كانت قد تمت إحالة نحو 43 شابة وتم تنظيم البرامج في 5 مواقع.
    It was not clear that all the Commission's criteria on the choice of subjects had been met. UN وليس جليا ما إذا كانت قد تمت تلبية جميع معايير اللجنة بشأن اختيار المواضيع.
    By the time I got back to my car, it had been broken into and the battery was gone. Open Subtitles بالوقت الذي رجعت فيه لسيارتي كانت قد تمت سرقة البطارية منها
    An additional 3,300 of these legacy images that had been digitized were retouched, captioned and published during the reporting period. UN وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير إضفاء لمسات تحسينية على 300 3 صورة إضافية من هذه الصور التراثية التي كانت قد تمت رقمنتها، وجرى تذييلها بشروح ونشرها.
    While the owner of the vessel claims that the operation had been staged following a financial agreement between the Government of Yemen, the “Puntland” administration and the pirates holding the vessel, he has not substantiated these allegations. UN وبينما يدعي صاحب السفينة أن العملية كانت قد تمت في أعقاب اتفاق مالي بين حكومة اليمن، وإدارة ”بونتلاند“ والقراصنة المحتجزين للسفينة، تثبت صحة هذه الادعاءات.
    She would like to know if the draft had been submitted to the parliament, what government ministries had been involved in the drafting process, and whether women had been consulted. UN وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان قد تم تقديم مشروع التقرير إلى البرلمان، وما هي الوزارات الحكومية المشتركة في عملية الصياغة، وما إذا كانت قد تمت استشارة النساء في هذا الموضوع.
    By K+60, 67 per cent of UCK rifle holdings had been turned in and stored in secure weapons storage sites. UN وبحلول اليوم ٦٠ بعد يوم البدء، كانت قد تمت استعادة ٦٧ في المائة مما بحوزة جيش التحرير من بنادق، وتم تخزينها في أماكن مأمونة لتخزين اﻷسلحة.
    23. States were asked to report whether there had been any seizures of precursor chemicals as a result of cooperation with other States. UN 23- طلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت قد تمت عمليات ضبط لكيماويات سليفة نتيجة للتعاون مع دول أخرى.
    As of July 1996, 36 per cent of the needs had been covered. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٦، كانت قد تمت تغطية نسبة ٣٦ في المائة من الاحتياجات.
    In fact, immediately before the Frente POLISARIO suspended its participation in the identification process, some 233,487 applications had been processed; of these, 176,533 came from the Moroccan side, while only 42,468 came from the Frente POLISARIO side. UN وقبيل وقف مشاركة جبهة البوليساريو في عملية تحديد الهوية، كانت قد تمت في الواقع معالجة ٤٨٧ ٢٣٣ طلبا، منها ٥٣٣ ١٧٦ طلبا من الجانب المغربي، أما من جانب الجبهة فلم يكن هناك سوى ٤٨٦ ٤٢ طلبا.
    TEAP further noted that a survey had been commissioned by the European Community and was scheduled to be available for 2004. UN ولاحظ فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أيضاً بأن دراسة استقصائية كانت قد تمت بتكليف من الجماعة الأوروبية، ومن المقرر أن تكون متوافرة في عام 2004.
    We cannot state the governments position until all the various ministries have been consulted - Open Subtitles لا يمكن القول بأنه موقف موحد إلا.. إن كانت قد تمت المشاورة فيه بين مختلف الوزارات
    42. Few recoveries of land acquired unlawfully have been made so far. UN ٢٤- وقد تمت حتى اﻵن عمليات قليلة جدا لاستعادة أراض كانت قد تمت حيازتها بشكل غير مشروع.
    Almost all of the residential units have been privatized but many of them are in poor condition and residents have been grappling with the high cost of utilities, especially heating. UN ولئن كانت قد تمت خصخصة الغالبية العظمى من الوحدات السكنية بالبلد، إلا أن العديد منها في حالة سيئة، ولا يزال السكان يواجهون مشكلة ارتفاع تكلفة المنافع، وبخاصة التدفئة.
    Also indicate whether civil society and in particular, women's groups, including women from ethnic minorities and from indigenous populations, were consulted during the drafting and monitoring of this strategy. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت قد تمت استشارة المجتمع المدني، وخصوصا الجماعات النسائية، بما فيها النساء من الأقليات العرقية ومن الشعوب الأصلية، خلال صياغة هذه الاستراتيجية ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more