In the end what we found in that discussion were all the things they we're worried about | Open Subtitles | في النهاية ما وجدناه في تلك المناقشة كانت كلها أشياء تخصهم التي نحن قلقون بشأنها |
Rapes, riots, shooting innocent people... slashing throats, arms and legs being dissected... were all common sights in the black ghettos of L.A. | Open Subtitles | اغتصابات، شغب، قتل أشخاص بريئين قطع أعناق، وفصل الأيدي والأرجل كانت كلها مشاهد منتشرة في أزقة السود في لوس أنجلس |
Who wasn't managing his diabetes, and, uh, his toes were all black. | Open Subtitles | لم يكن يتحكم فى مرضه السكرى وأصابع قدمه كانت كلها سوداء |
It was all a ruse to get the camera! | Open Subtitles | اوه ، كانت كلها خدعة للحصول على الكاميرا |
Oo-hoo! Oh, but it was all for your birthday, baby. | Open Subtitles | لكنها كانت كلها من أجل عيد ميلاكِ يا عزيزتي |
And yet, these last 40 years were all decades devoted to development by the international community. | UN | ومع ذلك، فإن الـ 40 سنة الأخيرة كانت كلها عقود كرسها المجتمع الدولي للتنمية. |
The five countries worst hit by disasters in 2006 in per capita terms were all in Africa. | UN | ذلك أن البلدان الخمسة التي تعرضت لأسوأ الكوارث في عام 2006 من حيث عدد الأفراد المتضررين كانت كلها في أفريقيا. |
Mr. Emiliou must also be well aware of the fact that the statements made by President Erdoğan during his visit were all in support of a comprehensive settlement in Cyprus. | UN | ويجب أيضا أن يكون السيد إيميليو على علم تام بأن البيانات التي أدلى بها الرئيس أردوغان خلال زيارته كانت كلها تؤيد التوصل إلى تسوية شاملة في قبرص. |
The view of UNOPS is that the extensions were all related to factors outside its control. | UN | وكان رأي المكتب أن التمديدات كانت كلها متصلة بعوامل خارج سيطرته. |
The inflamed bee stings were all in line with the body's meridian, on acupuncture points. | Open Subtitles | لسعات النحل الثائرة كانت كلها في خط مع ظاهر الجسد على مناطق علاج الوخز بالإبر |
They were all thin. I guess it was because the soil I planted it in was stiff. | Open Subtitles | كانت كلها هزيلة، أعتقد أن السبب في ذلك يرجع لاستخدامي السماد الصلب في الزراعة |
The plants were all tangled up, so it was a huge task just to pull up a single one. | Open Subtitles | ،النباتات كانت كلها متشابكة مع بعضها لذا كانت مهمة اقتلاع جزرة واحدة صعبةً جداً |
I can't believe it was all a figment of my imagination. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنها كانت كلها من نسج خيالي |
God, his skin, it was all black and flaking off like paper. | Open Subtitles | يا الله، بشرته، كانت كلها سوداء و تتساقط مثل الورق |
Last year, it was all about letting the seniors shine. | Open Subtitles | السنة الماضية كانت كلها حول ترك المتخرجين ليلمعوا. |
Even the bullfight. (LAUGHS) -lt was all very-- | Open Subtitles | حتى مصارعه الثيران لقد كانت كلها عشوائيه |
I fell asleep or something, and when I came to, it was all there. | Open Subtitles | شعرت بالنوم او شيء كهذا وعندما افقت كانت كلها موجودة امامي |
ll All in all it was all just bricks in the wall | Open Subtitles | علي كل لقد كانت كلها مجرد احجار في الجدار |
Efforts continued to enhance the financial and administrative sustainability of the WPCs, all of which were under full community management. | UN | وتواصلت الجهود النسائية التي كانت كلها تحت اﻹدارة القائمة بكليتها على المجتمع المحلي. |
11. The section should begin with a preambular paragraph that would note the interdependence of the critical areas of concern, their relationship with the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, and the fact that the order of presentation reflects the concerns of women, but that all are of equal priority. | UN | ١١ - يجب أن يبدأ الفرع بفترة ديباجة تشير الى ترابط مجالات الاهتمام الحاسمة، وصلتها بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، والى أن ترتيب عرض المجالات يجسد اهتمامات المرأة، وإن كانت كلها متساوية في اﻷولوية. |
No, the landmarks on the map have all been right so far. | Open Subtitles | لا ، العلامات على الخريطة كانت كلها صحيحة منذ فترة طويلة |