I had passed out, but I think the camera was still on. | Open Subtitles | أنا خرجت، ولكن أعتقد أن الكاميرا حينها كانت ما تزال تعمل |
If she was still alive, she'd be 219 years old now. | Open Subtitles | لو كانت ما تزال حية لكان عمرها 219 سنة الآن |
The non-completion of the output was attributable to the fact that the reorganization of the registry was still pending the approval of Ministry of Justice and Public Security | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى أن إعادة تنظيم قلم المحكمة كانت ما تزال في انتظار موافقة وزارة العدل والأمن العام |
At a country office, the Board noted that certain assets authorized for disposal were still on hand two years later. | UN | وفي أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس أن بعض الأصول التي رخص بالتصرف فيها كانت ما تزال موجودة بعد سنتين من ذلك. |
You were still under diplomatic immunity. | Open Subtitles | لكن كانت ما تزال تحت الحصانة الدبلوماسية |
If she's still around after all this time, she must be pretty special. | Open Subtitles | إذا كانت ما تزال بجوارك بعد كل هذا الوقت . فلابد أنها مميزة للغاية |
If she still loves me, she'll get on the plane. | Open Subtitles | . إن كانت ما تزال تحبني، ستستقل الطائرة |
That tells me that someone cut her wrists while she was still alive. | Open Subtitles | يُخبرني ذلك بوجود شخصاً ما قام بقطع معصمها بينما كانت ما تزال حية |
How much better did Charlotte really get if she was still naming dolls after us? | Open Subtitles | كم تحسنت حالة شارلوت فعلاً اذا كانت ما تزال تسمي الدمى على اسمنا ؟ |
It looks like Michelle was still bleeding out when the unsub dumped her here. | Open Subtitles | يبدو ان ميشيل كانت ما تزال تنزف عندما رماها الجاني هنا |
And when I spoke to his mom, she told me that he and his wife Maya got engaged while she was still married to another man. | Open Subtitles | و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر |
The last time I saw her she was still a child... | Open Subtitles | وأن أخر مرة رأيتها فيها كانت ما تزال طفلة.. |
That would mean she was still in town yesterday and I ain't buying that. | Open Subtitles | ذلك يعني أنها كانت ما تزال في المدينة يوم أمس وأنا لا أصدق هذا، أظن أنها إختفت منذ قترة طويلة |
He may have buried the statement, but Mrs. D. was still alive. | Open Subtitles | "ربما دفن أقوال السيدة "دي و لكنها كانت ما تزال حية |
She was still intubated, and the attending was supposed to remove the tube when she wakes up. | Open Subtitles | كانت ما تزال تحت الأنابيب و كان من المفترض على الطبيب المقيم أن يزيل الأنبوب عندما تفيق |
And it was so early. It was so early. And the doors were still locked. | Open Subtitles | وقد كان ذلك باكرًا جدًّا، والأبواب كانت ما تزال موصدة. |
An it was so early. It was so early. An the oors were still locke. | Open Subtitles | وقد كان ذلك باكرًا جدًّا، والأبواب كانت ما تزال موصدة. |
Projects funded under EPA were generally non-recurrent in nature, although some of the larger capital projects, worth a total of $48 million, were still being implemented in mid-1995. | UN | وكانت المشاريع الممولة في إطار البرنامج الموسع للمساعدة ذات طبيعة غير متكررة عموما، إلا أن بعض المشاريع اﻹنشائية الكبرى التي بلغت قيمتها ٤٨ مليون دولار، كانت ما تزال قيد التنفيذ في منتصف عام ١٩٩٥. |
Can you tell me if she's still breathing? | Open Subtitles | هل بإمكانك إخباري إن كانت ما تزال تتنفس؟ |
I'm gonna go to the bar and see if she's still there. | Open Subtitles | سأذهب إلى الحانة لأرى إن كانت ما تزال موجودة هناك. |
Hmm. Maybe we should just ask her if she's still married. | Open Subtitles | على مصداقيتها في حجة غياب ابي ربما يجب علينا ان نسألها اذا كانت ما تزال متزوجة |
If she still wants to make love! | Open Subtitles | ! إذا كانت ما تزال ترغب في ممارسة الحب |
We could cruise down and see if it's still the same. | Open Subtitles | يمكننا أن نبحر إلى هناك و نرى . إذا كانت ما تزال كما هي |