"كانت محقة" - Translation from Arabic to English

    • was right
        
    • she's right
        
    • had been right
        
    • was correct
        
    • was right- -
        
    • rightly
        
    • correctly
        
    • were right
        
    But she knew if she went back as someone else, she and Nathan would fall in love all over again, and it appears she was right. Open Subtitles ولكنها كانت تعلم من انها لو عادت كأي شخص آخر هي ونايثن سيقعان بالحب مجددا في كل الاحوال ولقد تبين انها كانت محقة
    Bonny said they would go unnoticed there, and she was right. Open Subtitles قالت بوني بأن لا أحد سيلاحظهم هناك, وقد كانت محقة
    As bad as it seemed, my mother was right to kill herself. Open Subtitles بقدر ما يبدو لك سيئا امي كانت محقة في قتل نفسها
    Looks like Rebecca was right about what goes on at Boylan's. Open Subtitles يبدو ان ريبيكا كانت محقة حول ما يحصل في البويلان
    I thought that playing this game would make me feel better about my number, but now I think the homeless lady on the train was right. Open Subtitles كنت اظن ان ممارسة هذه اللعبة سوف تجعلني اشعر بتحسن حيال رقمي لكني اعتقد الان ان المراة المتشردة في القطار كانت محقة ..
    Since the report contained no information concerning the training and preparation of women teachers, she wondered whether she was right in assuming that there were more female than male teachers in fields traditionally occupied by women. UN وحيث أن التقرير لا يشتمل على أية معلومات بشأن تدريب وإعداد المعلمات، فقد تساءلت عما إذا كانت محقة في افتراض أن عدد المعلمات يفوق عدد المعلمين في الميادين التي تشغلها المرأة بصفة تقليدية.
    The Commission was right to point to career management as a key to staff acceptance of the project. UN وأضاف أن اللجنة كانت محقة في إشارتها إلى إدارة الحياة الوظيفية كأساس لقبول الموظفين بالمشروع.
    Looks like she was right about the younger generation wanting to replace her. Open Subtitles يبدو أنها كانت محقة حول أن جيل الشباب يرغب في إستبدالها
    She figured I would do my best to take care of you, and she was right. Open Subtitles لقد علمت أنني سأبذل قصارى جهدي للاعتناء بك وقد كانت محقة
    The Library was right to send you here to complete training, but I have taught you all that I can. Open Subtitles المكتبة كانت محقة بإرسالك إلى هنا لتكمل تدريبك لكني قمت بتعليمك كل ما قدرت عليه
    She was right all along. It wasn't CIA. Open Subtitles .كانت محقة لم تكن وكالة الاستخبارات المركزية هي الفاعلة
    The scrutiny she is under now only proves that she was right to worry about being judged. Open Subtitles الفحص الدقيق الذي تخضع له الآن يثبت بأنها كانت محقة في خوفها من حكم الناس عليها
    She was right; we don't have enough evidence to hold her yet. Open Subtitles لقد كانت محقة لا يوجد لدينا ادلة كافية 405 00: 14: 21,089
    She thought he was having an affair, and she was right. Open Subtitles هي اعتقدت انه على علاقة غرامية وهي كانت محقة هذا دافع
    Fine, okay? I admit it. She was right about the tape. Open Subtitles حسناً، أعترف أنها كانت محقة بخصوص اللاصق
    I hope my mother was right about God. Open Subtitles آمل أن والدتي كانت محقة بشأن كلامها عن الرب
    I know absolutely nothing! My mother was right. Open Subtitles انا لا اعلم شيئا على الاطلاق امي كانت محقة
    Miss Davidson was right, you don't deserve that job. Open Subtitles الانسة دايفيدسون كانت محقة لم تكوني تستحقين هذا العمل
    And if she's right about where we find the drugs, that means she's right about the other thing. Open Subtitles إذا كانت محقة بالمكان الذي وجدنا به المخدرات فيعني إنها محقة بشأن التنبوء الآخر
    Bangladesh had been right to focus on poverty alleviation and eradication, on women's empowerment and the rights of children. UN وقالت إن بنغلاديش كانت محقة في التركيز على التخفيف من حدة الفقر والقضاء عليه، وعلى تمكين المرأة وحقوق الطفل.
    4.3 Secondly, the State party submits that the European Court was correct in its finding that domestic remedies have not been exhausted. UN 4-3 وثانياً، تدفع الدولة الطرف بأن المحكمة الأوروبية كانت محقة في استنتاجها بأن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    NGOs have criticized us, and rightly so. UN وقد تعرضنا للانتقادات من جانب المنظمات غير الحكومية التي كانت محقة في انتقاداتها.
    Therefore the Court ordered the buyer to pay damages. The Court of First Instance had correctly condemned the buyer to pay the process fees. UN ولذلك أمرت المحكمة المشتري بدفع التعويض عن الأضرار، وأوضحت أن المحكمة الابتدائية كانت محقة في إلزام المشتري بأن يدفع أتعاب الدعوى .
    We think the Member States were right. UN ونعتقد أن الدول الأعضاء كانت محقة في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more