"كانت ناجحة" - Translation from Arabic to English

    • was successful
        
    • have been successful
        
    • was a success
        
    • had been successful
        
    • were successful
        
    • had been a success
        
    • has been successful
        
    • had worked
        
    • were a success
        
    • as successful
        
    This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. UN وعملية الإجلاء الجوي هذه، التي حظيت بتعاون القوات الإندونيسية، كانت ناجحة.
    Overall, the feedback from the participants indicated that the training course was successful and was found useful. UN وعلى العموم، دلت الآراء الواردة من المشتركين أن الدورة التدريبية كانت ناجحة وتبين أنها مفيدة.
    Furthermore, it is a sector in which Palestinian exports have a historical advantage and have been successful in the past. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قطاع تتمتع فيه الصادرات الفلسطينية بميزة تاريخية، وقد كانت ناجحة في الماضي.
    I believe that the round-table experiment was a success. UN أعتقد أن تجربة المائدة المستديرة كانت ناجحة.
    Her country’s experience with the programme had been successful. UN وقالت إن خبرة بلدها مع البرنامج كانت ناجحة.
    Some of those changes were successful and timely. UN وبعض التغييرات التي أُدخلت عليه كانت ناجحة وحسنة التوقيت.
    I was simply wondering if your stint in rehab was successful. Open Subtitles أتسائل ببساطة اذا كانت مهمّتكِ فى مركز التأهيل كانت ناجحة
    The initial surgery was successful, but he'll need several more. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    The initial surgery was successful, but he'll need several more. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    In others, such as Croatia and Hungary and soon Slovakia, restitution agreements have been successful. UN وفي غيرها، مثل كرواتيا وهنغاريا وقريباً سلوفاكيا، فإن اتفاقات الاستعادة كانت ناجحة.
    Various circumstances can positively or negatively influence the chances of success of prevention programmes that may appear to have been successful in some instances. UN وقد تؤثر ظروف مختلفة سلبا أو ايجابا على فرص نجاح برامج الوقاية التي قد يبدو أنها كانت ناجحة في حالات معينة.
    The progress also illustrates that the efforts made to promote the universality of the Rome Statute have been successful. UN ويبين هذا التقدم أيضا أن الجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على نظام روما الأساسي كانت ناجحة.
    Yeah, it was a bit bruised and pale, but the operation was a success. Open Subtitles نعم، كان قليلا كدمات عليه وشاحب، ولكن العملية كانت ناجحة.
    The fusion was a success, but the ligature wasn't salvageable, Open Subtitles عملية الالتحام كانت ناجحة لكنّ الرباط الوتدي لم يكن قابلاً للإنقاذ
    The plan was a success, and just like that, I existed again. Open Subtitles الخطة كانت ناجحة وهكذا فإنني وجدت من جديد
    The twelfth session of the General Conference had been successful and well attended. UN وأضاف أن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام كانت ناجحة واتسمت بحضور جيد.
    In a statement, the Burundian Government confirmed that its meetings with FDD had been successful and would be pursued. UN وأكدت الحكومة البوروندية في بيان أصدرته أن اجتماعاتها مع الجبهة البوروندية كانت ناجحة وستستمر.
    A self-evaluation revealed that actions taken to reduce utilities consumption were successful. UN وقد كشف تقييم ذاتي أن الإجراءات المتخذة لتخفيض الاستهلاك في المرافق كانت ناجحة.
    The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process. UN والعملية الثانية هي انتقاء نماذج أعمال تلك الشركات والمزارع التي كانت ناجحة في عملية التنويع.
    It was not uncommon for government officials and others to note that in this sense regroupement had been a " success " . UN ولم يكن من غير المألوف أن يشير موظفو الحكومة وغيرهم الى أن إعادة التجميع كانت " ناجحة " من هذا المنطلق.
    Contract farming tends to promote productivity increases and reduce farmers' exposure to risk, and has been successful in many countries, particularly for labour intensive export crops, such as vegetables. UN وتميل الزراعة التعاقدية إلى تعزيز الزيادات في الإنتاجية وتقليل تعرض المزارعين للمخاطر، وقد كانت ناجحة في كثير من البلدان، وخاصة بالنسبة للمحاصيل التصديرية كثيفة العمالة، مثل الخضراوات.
    In his country, the process had worked very well, with the Government having been involved from the very first discussion on the development of CCA indicators. UN وقال إن هذه العملية كانت ناجحة للغاية في بلده حيث شاركت فيها الحكومة منذ بدء مناقشات وضع مؤشرات التقييم المشترك.
    Last year's Summer Olympic Games in Beijing were a success, and my delegation is proud that the Games took place in Asia. UN إن الألعاب الأوليمبية الصيفية التي جرت العام الماضي في بيجين كانت ناجحة. ويشعر وفدي بالاعتزاز لأن الألعاب جرت في آسيا.
    They described the referendum process as successful and peaceful overall. UN ووصفا عملية الاستفتاء بأنها كانت ناجحة وسلمية عموماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more