This airborne evacuation, which had the cooperation of Indonesian forces, was successful. | UN | وعملية الإجلاء الجوي هذه، التي حظيت بتعاون القوات الإندونيسية، كانت ناجحة. |
Overall, the feedback from the participants indicated that the training course was successful and was found useful. | UN | وعلى العموم، دلت الآراء الواردة من المشتركين أن الدورة التدريبية كانت ناجحة وتبين أنها مفيدة. |
Furthermore, it is a sector in which Palestinian exports have a historical advantage and have been successful in the past. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه قطاع تتمتع فيه الصادرات الفلسطينية بميزة تاريخية، وقد كانت ناجحة في الماضي. |
I believe that the round-table experiment was a success. | UN | أعتقد أن تجربة المائدة المستديرة كانت ناجحة. |
Her country’s experience with the programme had been successful. | UN | وقالت إن خبرة بلدها مع البرنامج كانت ناجحة. |
Some of those changes were successful and timely. | UN | وبعض التغييرات التي أُدخلت عليه كانت ناجحة وحسنة التوقيت. |
I was simply wondering if your stint in rehab was successful. | Open Subtitles | أتسائل ببساطة اذا كانت مهمّتكِ فى مركز التأهيل كانت ناجحة |
The initial surgery was successful, but he'll need several more. | Open Subtitles | الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها |
The initial surgery was successful, but he'll need several more. | Open Subtitles | الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها |
In others, such as Croatia and Hungary and soon Slovakia, restitution agreements have been successful. | UN | وفي غيرها، مثل كرواتيا وهنغاريا وقريباً سلوفاكيا، فإن اتفاقات الاستعادة كانت ناجحة. |
Various circumstances can positively or negatively influence the chances of success of prevention programmes that may appear to have been successful in some instances. | UN | وقد تؤثر ظروف مختلفة سلبا أو ايجابا على فرص نجاح برامج الوقاية التي قد يبدو أنها كانت ناجحة في حالات معينة. |
The progress also illustrates that the efforts made to promote the universality of the Rome Statute have been successful. | UN | ويبين هذا التقدم أيضا أن الجهود المبذولة لإضفاء الطابع العالمي على نظام روما الأساسي كانت ناجحة. |
Yeah, it was a bit bruised and pale, but the operation was a success. | Open Subtitles | نعم، كان قليلا كدمات عليه وشاحب، ولكن العملية كانت ناجحة. |
The fusion was a success, but the ligature wasn't salvageable, | Open Subtitles | عملية الالتحام كانت ناجحة لكنّ الرباط الوتدي لم يكن قابلاً للإنقاذ |
The plan was a success, and just like that, I existed again. | Open Subtitles | الخطة كانت ناجحة وهكذا فإنني وجدت من جديد |
The twelfth session of the General Conference had been successful and well attended. | UN | وأضاف أن الدورة الثانية عشرة للمؤتمر العام كانت ناجحة واتسمت بحضور جيد. |
In a statement, the Burundian Government confirmed that its meetings with FDD had been successful and would be pursued. | UN | وأكدت الحكومة البوروندية في بيان أصدرته أن اجتماعاتها مع الجبهة البوروندية كانت ناجحة وستستمر. |
A self-evaluation revealed that actions taken to reduce utilities consumption were successful. | UN | وقد كشف تقييم ذاتي أن الإجراءات المتخذة لتخفيض الاستهلاك في المرافق كانت ناجحة. |
The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process. | UN | والعملية الثانية هي انتقاء نماذج أعمال تلك الشركات والمزارع التي كانت ناجحة في عملية التنويع. |
It was not uncommon for government officials and others to note that in this sense regroupement had been a " success " . | UN | ولم يكن من غير المألوف أن يشير موظفو الحكومة وغيرهم الى أن إعادة التجميع كانت " ناجحة " من هذا المنطلق. |
Contract farming tends to promote productivity increases and reduce farmers' exposure to risk, and has been successful in many countries, particularly for labour intensive export crops, such as vegetables. | UN | وتميل الزراعة التعاقدية إلى تعزيز الزيادات في الإنتاجية وتقليل تعرض المزارعين للمخاطر، وقد كانت ناجحة في كثير من البلدان، وخاصة بالنسبة للمحاصيل التصديرية كثيفة العمالة، مثل الخضراوات. |
In his country, the process had worked very well, with the Government having been involved from the very first discussion on the development of CCA indicators. | UN | وقال إن هذه العملية كانت ناجحة للغاية في بلده حيث شاركت فيها الحكومة منذ بدء مناقشات وضع مؤشرات التقييم المشترك. |
Last year's Summer Olympic Games in Beijing were a success, and my delegation is proud that the Games took place in Asia. | UN | إن الألعاب الأوليمبية الصيفية التي جرت العام الماضي في بيجين كانت ناجحة. ويشعر وفدي بالاعتزاز لأن الألعاب جرت في آسيا. |
They described the referendum process as successful and peaceful overall. | UN | ووصفا عملية الاستفتاء بأنها كانت ناجحة وسلمية عموماً. |