Were there any girls that Mary was particularly close to? | Open Subtitles | هل كانت هناك أي الفتيات أن مريم كانت قريبة بشكل خاص؟ بنين؟ |
A lot of violence. Were there any other victims? | Open Subtitles | الكثير من العنف هل كانت هناك أي ضحايا اخريات؟ |
I can tell if there's any movement over there. | Open Subtitles | بإمكاني التأكد إن كانت هناك أي حركة حولنا |
She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية. |
He wished to know whether there was any limit to the length of time an individual prisoner could be held in solitary confinement. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هناك أي حدود زمنية للفترة التي يمكن أن يقضيها السجين في الحبس الانفرادي. |
Had there been any attempt to determine their numbers? | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك أي محاولة قد بذلت لتحديد عددهم. |
was there any authority that monitored the work of judges? | UN | وهل كانت هناك أي سلطة أشرفت على عمل القضاة؟ |
Something you should've mentioned when we asked Were there any accidents. | Open Subtitles | شيء يجب عليك قد ذكرت عندما طلبنا كانت هناك أي حوادث. |
Were there any threats recently? | Open Subtitles | هل كانت هناك أي تهديدات في الآونة الأخيرة ؟ |
Were there any signs of violence on her body? | Open Subtitles | هل كانت هناك أي آثار للعنف على جسدها؟ |
Were there any occasions in which you noticed anything unusual? | Open Subtitles | هل كانت هناك أي مناسبات لاحظتِ بها أي شيء غير عادي؟ |
Were there any other unexplained happenings? | Open Subtitles | كانت هناك أي الأحداث غير المبررة أخرى؟ |
If there's any follow-up, I'd be happy to do it. | Open Subtitles | إن كانت هناك أي خيوط أخرى فسأكون سعيدا لإتباعها |
If there's any sign of an alert, even a false alarm, the first thing the authorities do is kill all communications, | Open Subtitles | إذا كانت هناك أي علامة عن الإنذار، حتى إذا أنذار كاذب، فأن أول شيء تفعله السلطات هو إيقاف الإتصالات، |
Do you know if there's any way I could get a copy of the video? | Open Subtitles | هل تعلم إذ كانت هناك أي وسيلة لأحصل على نسخة؟ |
One delegation found the lack of funds for training to be worrisome and asked if there were any proposals to address the issue. | UN | وارتأى أحد الوفود أن نقص التمويل اللازم للتدريب أمر يبعث على القلق، وسأل إن كانت هناك أي اقتراحات لمعالجة هذه المسألة. |
The speaker also questioned whether there were any particular rules that would preclude permanent members from chairing sanctions committees. | UN | وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات. |
SHE SAID IF there was any CHANCE OF FINDING THE GUY, | Open Subtitles | قالت إن كانت هناك أي فرصة للعثور على هذا الرجل |
You know if there was any chance you won, I'd take you. | Open Subtitles | تعلم ، إن كانت هناك أي فرصة لربحك ، لكنت أوصلتك |
Has there been any publicity about these events? | Open Subtitles | هل كانت هناك أي نوع من الدعاية الصحفية من قبل؟ |
Had there been any cases in domestic courts that referred specifically to the Convention? He asked whether there were any compulsory courses on women's human rights in law faculties. | UN | فهل كانت هناك أي قضايا في المحاكم المحلية أشارت على وجه التحديد إلى الاتفاقية؟ وسأل عما إذا كانت هناك أي برامج دراسية إجبارية عن حقوق الإنسان للمرأة في كليات الحقوق. |
was there any intention to introduce statutory safeguards such as a judicial warning in regard to confessions? | UN | وتساءلت عما إذا كانت هناك أي نية لاستخدام ضمانات قانونية مثل اﻹنذار القضائي فيما يتعلق بالاعترافات. |
They did not work under a written contract that defined their respective roles and duties in performing the back-to-back contracts. Nor was there any written directive concerning the apportionment between the two of the costs and profits of their informal business association. | UN | ولم تكن تعملان في إطار عقد كتابي يحدّد أدوار كلّ منهما وواجباته في تنفيذ العقود المتبادلة، ولا كانت هناك أي تعليمات خطية بشأن تحصيص تكاليف وأرباح شركتهما التجارية غير الرسمية بينهما. |
It is not possible to determine if there is any link to the suspension of the practice of withholding financial support. | UN | ولا يمكن تحديد ما إذا كانت هناك أي صلة بين هذا الانخفاض وقرار تعليق ممارسة عدم تقديم الدعم المالي. |