But There were some things God neglected to mention. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك بعض الأشياء المهملة الله لذكرها. |
There were some white families still living in the neighborhood then. | Open Subtitles | كانت هناك بعض العائلات البيضاء لاتزال تعيش في الحيّ حينها |
Look, There were some gas canisters back at the shed. | Open Subtitles | أنظري، كانت هناك بعض علب البنزين هناك في الكوخ |
Since then, there have been some encouraging signs of progress. | UN | ومنذ ذلك الحين، كانت هناك بعض مؤشرات التقدم المشجعة. |
I mean, there was some nostril work as well, but mostly eyes. | Open Subtitles | أعنى ، كانت هناك بعض الإشارات بأنفه و لكن غالبا العينين |
He said that the worst might have been avoided, or at least contained, if there had been some early warning signals. | UN | وقال إنه كان من الممكن تلافي اﻷسوأ، أو تطويقه على اﻷقل، لو كانت هناك بعض إشارات اﻹنذار المبكر. |
Not very far away There were some military bases. | Open Subtitles | ليس بعيد جدا، كانت هناك بعض القواعد العسكرية. |
In Iraq There were some remains. They'd been buried alive. | Open Subtitles | في العراق، كانت هناك بعض البقايا وقد دفنوا أحياء |
There were some DETAILS THAT DIDN'T MAKE THE NEWS. | Open Subtitles | كانت هناك بعض التفاصيل التي لم تصل للأخبار |
There were some complications with the operation, but you're--you're ok. | Open Subtitles | لكنك بخير كانت هناك بعض المضاعفات بالعملية لكنك بخير |
However, There were some concerns that in specific circumstances there were significant differences in performance. | UN | بيد أنه كانت هناك بعض الشواغل من أنه توجد اختلافات كبيرة في الأداء في ظروف معينة. |
At issue was whether There were some instances when such employers should be considered under the private sector. | UN | وبرزت مسألة عما إذا كانت هناك بعض الحالات التي ينبغي اعتبار أنها تقع ضمن إطار القطاع الخاص. |
However, it was noticeable that There were some differences in criteria, their applications and calculations. | UN | ومع ذلك، كانت هناك بعض الاختلافات الواضحة في المعايير وتطبيقها وحساباتها. |
However, There were some concerns that in specific circumstances there were significant differences in performance. | UN | بيد أنه كانت هناك بعض الشواغل من أنه توجد اختلافات كبيرة في الأداء في ظروف معينة. |
there have been some telling examples in the past few years. | UN | لقد كانت هناك بعض اﻷمثلة المعبرة في السنوات القليلة الماضية. |
While there have been some gains, geographically or functionally, the state of the environment has become more fragile and degraded than in 1972. | UN | وفيما كانت هناك بعض المكاسب الجغرافية أو الوظيفية، فإن حالة البيئة أصبحت أكثر هشاشة وتدهوراً عما كانت عليه في عام 1972. |
there have been some notable developments that should be highlighted. | UN | كانت هناك بعض التطورات البارزة التي ينبغي تسليط الضوء عليها. |
In 2008, there was some limited evidence of boys performing better than girls in Mathematics. | UN | وفي عام 2008، كانت هناك بعض الأدلة المحدودة عن أداء الفتيان بصورة أفضل من الفتيات في الرياضيات. |
there was some crazy stuff going on in my head. | Open Subtitles | كانت هناك بعض الأشياء المجنونة تحدث في ذهني. |
there had been some appeals, but time limits were largely respected. | UN | ولقد كانت هناك بعض الاستئنافات، وإن كانت الحدود الزمنية تحترم بدرجة كبيرة. |
The health community has reported that the number of consultations in outpatient facilities has doubled during the reporting period, suggesting that there has been some population movement into Agok from the south. | UN | وأفادت الدوائر الصحية بأنّ عدد الاستشارات الطبية في مرافق العيادات الخارجية تضاعف خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يشير إلى أنه كانت هناك بعض التحركات السكانية إلى أقوك من الجنوب. |
There's been some trouble with the Freys up at the Twins, so we're part of the army that's been sent to keep the peace. | Open Subtitles | كانت هناك بعض المشاكل مع فريس حتى في التوائم، لذلك نحن جزء من الجيش الذي تم إرساله للحفاظ على السلام. |
There were a couple of names I wasn't familiar with. | Open Subtitles | كانت هناك بعض الأسماء لم أكن على دراية بهم |
However, prior to polling day, there were a few complaints of harassment and intimidation of both independent candidates and candidates of the major parties. | UN | إلا أنه قبل يوم الاقتراع، كانت هناك بعض الشكوى من حدوث حالات تحرش وتخويف لمرشحين مستقلين ومرشحين من الأحزاب الرئيسية. |
In addition, there were certain professions that were considered as prestigious and preserved almost exclusively for men, for example, diplomacy, where the participation of women was a symbolic one. | UN | كذلك كانت هناك بعض المهن التي تعتبر ذات شأن ومقصورة تقريبا على الرجل، مثل الدبلوماسية التي كان اشتراك المرأة فيها رمزيا. |