Well, if they think we're listening, they might be communicating another way. | Open Subtitles | حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى |
they think Karakurt has a white moving truck with explosives. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون كاراكورت لديه شاحنة متحركة البيضاء مع المتفجرات. |
...and if they think a few pieces of shrapnel are gonna stop me, they got another thing coming. | Open Subtitles | وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم |
They thought they had the element of surprise, but we did. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون أن لديهم عنصر المفاجأة ولكن نحن من فاجآناهم |
They thought this would be a shutout. We're gonna keep surprising'em. | Open Subtitles | فهم كانوا يعتقدون اننا لن نُسجل أهداف ولكننا سوف نظل نُفاجئهم |
They received sums of money that they believed to be compensation for the 50 hectares conceded. | UN | وتلقوا مبالغ مالية كانوا يعتقدون أنها التعويض عن الخمسين هكتاراً التي باعوها. |
One of the biggest things that holds people back is that somewhere deep down they believe theyre not deserving. | Open Subtitles | واحدة من أكثر الأشياء التي تجعل الإنسان تتراجع هو أن في أعماقهم كانوا يعتقدون أنهم لا يستحقون |
If they think we'll leave them there to die, they'll probably be at the next station we try to dock at. | Open Subtitles | إن كانوا يعتقدون بأننا سوف نركتهم هناك ليموتوا سيكونون على الأرجح في المحطة التالية التي نحاول أن نرسو فيها |
If they think they can intimidate me, they're wrong. | Open Subtitles | إن كانوا يعتقدون أنّ بمقدورهم إخافتي فهم مخطئون |
It is for others to decide whether they think that the achievement of those two objectives is for the good of the region and for stability. | UN | فعلى الآخرين أن يقرروا ما إذا كانوا يعتقدون أن تحقيق هذين الهدفين هو لمصلحة المنطقة والاستقرار. |
If they think that nobody has noticed, they are mistaken. | UN | وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون. |
If they think I'm in here, they're gonna send in a SERT team. | Open Subtitles | إذا كانوا يعتقدون أنا هنا، أنها ترسل ستعمل في فريق سرت. |
If they think Ilinka's told us stuff that could compromise them - and she has - they'll kill her. | Open Subtitles | إذا كانوا يعتقدون بإن إلينكا قالت لنا اشياء من الممكن ان تضرهم سيقتلونها |
How are we gonna get good people to work for us if they think something funky is going on with our stock? | Open Subtitles | كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان يحدث بأسهمنا |
Then They thought they were, who knows, in Paradise at least. | Open Subtitles | حينذاك كانوا يعتقدون أنهم، من يعلم، في النعيم بعد ذلك. |
Only to discover that They thought he was two kings. | Open Subtitles | حتى اكتشف أنّهم كانوا يعتقدون بأنّه كان هنالك ملكين |
They thought that everything was within their reach: the settlement of old conflicts, the eradication of poverty, rights for all human beings. | UN | كانوا يعتقدون أن كل شيء في متناول أيديهم: تسوية النزاعات القديمة، والقضاء على الفقر وإقرار الحقوق لكل بني البشر. |
Now, They thought this was a joke at first till I showed'em them pictures. | Open Subtitles | الآن، كانوا يعتقدون أن هذه مزحة في البداية حتى أظهرت لهم الصور |
He refused, and told officials that if they believed him to be guilty, they should arrest him and continue questioning him in prison. | UN | وقد رفض، وأبلغ المسؤولين أنه إذا كانوا يعتقدون بأنه مذنب فعليهم إلقاء القبض عليه ومواصلة استجوابه في السجن. |
No one will stop them if they believe the messiah has come. | Open Subtitles | لا أحد سيقدر على منعهم طالما كانوا يعتقدون أن المسيح قد أتى |
Based on their previous experiences of ground invasions, they reportedly believed that they were not in danger. | UN | وبناءً على تجاربهم السابقة للاجتياحات البرية، قالوا إنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا في خطر. |
Back then, I never even used to think that I would probably ever even get out of being in institutional placement. | Open Subtitles | آنذاك، لم أكن حتى كانوا يعتقدون أنني ربما من أي وقت مضى حتى الخروج من الوجود المؤسسية في التنسيب |
This project encountered a number of problems, firstly the scepticism of potential clients who " thought we were from the tax office " and also a lack of separation of the business: " small business owners do not distinguish between business and personal records, they are often assisted by family members " . | UN | وقد واجه هذا المشروع عدة مشاكل، أولها شكوك العملاء المحتملين الذين كانوا " يعتقدون أننا من مكتب الضرائب " فضلاً عن عدم الفصل بين الأعمال: " لا يفرق أصحاب الأعمال الصغيرة بين البيانات الشخصية وبيانات العمل، وكثيراً ما يساعدهم في عملهم أفراد أسرهم " . |
“They had believed that the Revolution would collapse in a matter of days, weeks, months at most. | UN | " لقد كانوا يعتقدون بأن انهيار الثورة لن يتطلب سوى أيام أو أسابيع أو أشهرا على اﻷكثر. |
Within the country, too, there were groups of prominent people who believed that the renunciation of nuclear weapons was a mistake. | UN | وحتى داخل البلد، كانت هناك فئات من الأشخاص البارزين الذي كانوا يعتقدون أنه من الخطأ التخلي عن الأسلحة النووية. |