"كانوا يعتقدون" - Translation from Arabic to English

    • they think
        
    • They thought
        
    • they believed
        
    • they believe
        
    • reportedly believed
        
    • thought they
        
    • used to think
        
    • who thought
        
    • had believed
        
    • who believed
        
    Well, if they think we're listening, they might be communicating another way. Open Subtitles حسنا، إذا كانوا يعتقدون أننا نستمع ربما أنهم يتواصلون بطريقة آخرى
    they think Karakurt has a white moving truck with explosives. Open Subtitles كانوا يعتقدون كاراكورت لديه شاحنة متحركة البيضاء مع المتفجرات.
    ...and if they think a few pieces of shrapnel are gonna stop me, they got another thing coming. Open Subtitles وإذا كانوا يعتقدون ان بعض قطع من الشظايا سوف تمنعني سوف يحصلون علي شيئ اخر قادم
    They thought they had the element of surprise, but we did. Open Subtitles كانوا يعتقدون أن لديهم عنصر المفاجأة ولكن نحن من فاجآناهم
    They thought this would be a shutout. We're gonna keep surprising'em. Open Subtitles فهم كانوا يعتقدون اننا لن نُسجل أهداف ولكننا سوف نظل نُفاجئهم
    They received sums of money that they believed to be compensation for the 50 hectares conceded. UN وتلقوا مبالغ مالية كانوا يعتقدون أنها التعويض عن الخمسين هكتاراً التي باعوها.
    One of the biggest things that holds people back is that somewhere deep down they believe they’re not deserving. Open Subtitles واحدة من أكثر الأشياء التي تجعل الإنسان تتراجع هو أن في أعماقهم كانوا يعتقدون أنهم لا يستحقون
    If they think we'll leave them there to die, they'll probably be at the next station we try to dock at. Open Subtitles إن كانوا يعتقدون بأننا سوف نركتهم هناك ليموتوا سيكونون على الأرجح في المحطة التالية التي نحاول أن نرسو فيها
    If they think they can intimidate me, they're wrong. Open Subtitles إن كانوا يعتقدون أنّ بمقدورهم إخافتي فهم مخطئون
    It is for others to decide whether they think that the achievement of those two objectives is for the good of the region and for stability. UN فعلى الآخرين أن يقرروا ما إذا كانوا يعتقدون أن تحقيق هذين الهدفين هو لمصلحة المنطقة والاستقرار.
    If they think that nobody has noticed, they are mistaken. UN وإذا كانوا يعتقدون أن أحدا لم يلاحظ هذا، فإنهم مخطئون.
    If they think I'm in here, they're gonna send in a SERT team. Open Subtitles إذا كانوا يعتقدون أنا هنا، أنها ترسل ستعمل في فريق سرت.
    If they think Ilinka's told us stuff that could compromise them - and she has - they'll kill her. Open Subtitles إذا كانوا يعتقدون بإن إلينكا قالت لنا اشياء من الممكن ان تضرهم سيقتلونها
    How are we gonna get good people to work for us if they think something funky is going on with our stock? Open Subtitles كيف سنحظى بأناس جيدين للعمل لدينا اذا كانوا يعتقدون ان شئ جبان يحدث بأسهمنا
    Then They thought they were, who knows, in Paradise at least. Open Subtitles حينذاك كانوا يعتقدون أنهم، من يعلم، في النعيم بعد ذلك.
    Only to discover that They thought he was two kings. Open Subtitles حتى اكتشف أنّهم كانوا يعتقدون بأنّه كان هنالك ملكين
    They thought that everything was within their reach: the settlement of old conflicts, the eradication of poverty, rights for all human beings. UN كانوا يعتقدون أن كل شيء في متناول أيديهم: تسوية النزاعات القديمة، والقضاء على الفقر وإقرار الحقوق لكل بني البشر.
    Now, They thought this was a joke at first till I showed'em them pictures. Open Subtitles الآن، كانوا يعتقدون أن هذه مزحة في البداية حتى أظهرت لهم الصور
    He refused, and told officials that if they believed him to be guilty, they should arrest him and continue questioning him in prison. UN وقد رفض، وأبلغ المسؤولين أنه إذا كانوا يعتقدون بأنه مذنب فعليهم إلقاء القبض عليه ومواصلة استجوابه في السجن.
    No one will stop them if they believe the messiah has come. Open Subtitles لا أحد سيقدر على منعهم طالما كانوا يعتقدون أن المسيح قد أتى
    Based on their previous experiences of ground invasions, they reportedly believed that they were not in danger. UN وبناءً على تجاربهم السابقة للاجتياحات البرية، قالوا إنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا في خطر.
    Back then, I never even used to think that I would probably ever even get out of being in institutional placement. Open Subtitles آنذاك، لم أكن حتى كانوا يعتقدون أنني ربما من أي وقت مضى حتى الخروج من الوجود المؤسسية في التنسيب
    This project encountered a number of problems, firstly the scepticism of potential clients who " thought we were from the tax office " and also a lack of separation of the business: " small business owners do not distinguish between business and personal records, they are often assisted by family members " . UN وقد واجه هذا المشروع عدة مشاكل، أولها شكوك العملاء المحتملين الذين كانوا " يعتقدون أننا من مكتب الضرائب " فضلاً عن عدم الفصل بين الأعمال: " لا يفرق أصحاب الأعمال الصغيرة بين البيانات الشخصية وبيانات العمل، وكثيراً ما يساعدهم في عملهم أفراد أسرهم " .
    “They had believed that the Revolution would collapse in a matter of days, weeks, months at most. UN " لقد كانوا يعتقدون بأن انهيار الثورة لن يتطلب سوى أيام أو أسابيع أو أشهرا على اﻷكثر.
    Within the country, too, there were groups of prominent people who believed that the renunciation of nuclear weapons was a mistake. UN وحتى داخل البلد، كانت هناك فئات من الأشخاص البارزين الذي كانوا يعتقدون أنه من الخطأ التخلي عن الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more