"كانَ" - Translation from Arabic to English

    • had
        
    • he
        
    • were
        
    • been
        
    • was a
        
    • have
        
    • It was
        
    • would
        
    • was the
        
    • 'd
        
    • did
        
    Should have pulled the trigger when I had a chance. Open Subtitles كانَ يجب علي اطلاقُ النار، حينما سَنحتْ لي الفرصة.
    The 12 years that we've been talking about the night we met, you never mentioned you had a boyfriend. Open Subtitles لمدة 12 سنة كُنا نتحَدَث عن أول ليلة إجتمَعنا فيها ولم تذكُري أنه كانَ لديكِ حبيب أبداً
    Looks like he was running away from somebody in that alley. Open Subtitles يبدو أنَّهُ كانَ يهرب من أحدٍ ما في ذلكـ الزقاق
    They were the ones who led him down that path... not some online videos of radical imams. Open Subtitles لقد كانَ هم من قادهُ إلى طريقِ الإرهاب لا مقاطعَ مصورةٍ لخُطبِ أئمةٍ على الإنترنت
    Your father would have been very proud. As am I. Open Subtitles كانَ لِأباكَ أن يكونَ فخور جداً كما أنا فخور.
    It was a tough intubation, but we got him there alive. Open Subtitles لقد كانَ تنبيباً صعباً ولكنَّنا أوصلناهُ حيّاً يرزق إلى هناكْـ
    Well, I just got some news that we should have seen coming but didn't, and it's not good. Open Subtitles بالواقع ، لقد أتاني خبرٌ ما كانَ علينا أن نتوقعه لكن لمْ نتوقعه .وليسَ خبرًا سارًا
    You know how hard It was to arrange this? Open Subtitles أتعلم كمْ كانَ منْ الصعب ترتيب هذا اللقاء؟
    As I sat there trapped, I had time to think. Open Subtitles و بينما جلستُ مُحاصرةً هُناك، كانَ لديَ الوقت للتفكير
    My boyfriend had just been sent to prison, and my parents thought that I should have a chance at life. Open Subtitles كانَ صديقي الحميم قد أُرسلَ لتوهِ إلى السِجن و فكَّرَ أبواي أنَ عليَ أن أحظى بفُرصةٍ لأعيش حياتي
    You had no choice, you had to treat him. Open Subtitles لم يكن الأمر بأيديكم كانَ عليكم أن تعالجوه
    If she had any underlying condition, the accident could have exacerbated it. Open Subtitles لو كانَ لديها أيّ ظرفٍ صحيٍّ كامن لزاد الحادثُ من تأثيره
    Okay, so now I just have to see if he was past the incubation period and actually infectious. Open Subtitles حسناً, يجبُ أن أرى الآنَ ما إن كانَ قد تعدى فترةَ حضانتهِ للفيروسِ وأصبحَ معدياً بالفعل
    he was passable busy. Children often ask him between the objects. Open Subtitles .لقد كانَ مشغولاً دائمًا .الرجال في العادة يطلبون منهُ المساعدة
    And he is the one that comes closest to winning. Open Subtitles كما أنَّه الوحيد الذي كانَ قابَ قوسين من النصر
    People were trained systematically, they were formed up in cohorts. Open Subtitles كانَ الأفراد مُدربون بِشكلٍ تنظيمي و شُكِّلوا في كتائب.
    So from the Druids' perspective, the Romans were the big enemy. Open Subtitles لذا و من وجهةِ نظر الدرويديين كانَ الرومان أكبر عدو.
    There's been a report that's come in from Crime Fighters. Open Subtitles لقد كانَ هنالِكَ تقريرًا قد أتى من محاربي الجريمة.
    Say whatever it is you've been dying to say since he left. Open Subtitles قل أيًا كانَ ما كنت تتحرق شوقًا لقوله منذ أن غادر.
    That was a trigger--at least that's what they're telling me. Open Subtitles ذلك كانَ سبب.. على الأقل .هذا ماكانوا يقولونهُ لي
    I'd ask her how her day was, and she would just make some inappropriate joke to get me laughing. Open Subtitles لقد كنتُ أسالها عن كيف كانَ يومُها وكانتْ تلقيِ فقط بمزحةٍ غيرُ لائقةٍ لترسم إبتسامةً على وجنتي
    It was the barbarians, so called, who opposed slavery. Open Subtitles كانَ البربر كما يُطلق عليهم من ناهضَ العبودية.
    One of the last things Jesus did on earth was invite a prisoner to join him in heaven. Open Subtitles واحدٌ من آخِر الأشياء التي فعلَها عيسى على الأرض كانَ دعوةُ سجينٍ للانضمامِ إليهِ في الجنَّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more