"كان أحد" - Translation from Arabic to English

    • was one of
        
    • one of the
        
    • was a
        
    • He was one
        
    • had been one
        
    • has been one
        
    • was an
        
    • that one
        
    • has been a
        
    • had been a
        
    • It was one
        
    • was some
        
    • been one of
        
    • was someone
        
    • anyone was
        
    Viet Nam is entirely aware that the establishment of nuclear-weapon-free zones was one of the prerequisites for the elimination of nuclear weapons. UN وتدرك فييت نام تمام الادراك ان إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كان أحد الشروط الضرورية للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Yes, Mr. Smith was one of our most notorious contract killers. Open Subtitles نعم، السّيد سميث كان أحد نا القتلة المأجورون الأسوأ سمعة.
    Cosimo was one of the few friends Donatello trusted, and Cosimo had commissioned a truly radical work of art. Open Subtitles كوزيمو كان أحد الأصدقاء القلة الذين كان يثق بهم دوناتيللو و كوزيمو فُوض في عمل فني أصيل
    one of the first actions of the General Assembly was to adopt the Universal Declaration of Human Rights in 1948. UN لقد كان أحد الإجراءات الأولى التي اتخذتها الجمعية العامة هو اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948.
    And that attitude, Madam, was a factor in our discussions. Open Subtitles وذلك الموقفِ، يا سيدتى كان أحد العوامل فى مناقشتنا
    I'm sorry, Lucas. I mean, He was one good man. Open Subtitles أنا أسف بشأن لوكاس لقد كان أحد الرجال الصالحين
    She hoped that the election of her successor would proceed in a timely manner, since delays in the transition had been one of the reasons for poor performance in the past. UN وأعربت عن أملها أن يجري انتخاب خليفتها في حينه، لأن التأخر في الانتقال كان أحد أسباب ضعف الأداء في الماضي.
    Dr van de Kamp was one of my favorite customers. Truly. Open Subtitles دكتور فان دي كامب كان أحد زبائني المفضلين ، حقيقةً
    If it was one of ours, this never would have happened. Open Subtitles لو كان أحد أولادنا لما حدث هذا في المقام الأول.
    Your corporate office was one of the last numbers she called. Open Subtitles رقم مقرّكم الرئيسي كان أحد أخر الأرقام التي إتصلت بها
    Yeah, he was one of the men at our apartment, that guy. Open Subtitles أجل ، كان أحد الرجال الذين أقتحموا الشقة ، هذا الرجل
    He was one of the most important figures in recent Afghan history and, indeed, in the region and the world as a whole. UN وقد كان أحد أهم الشخصيات في تاريخ أفغانستان الحديث، وفي الواقع، في المنطقة والعالم بأسره.
    Moreover, according to the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), the hurricane season of 2010 was one of the busiest on record. UN وأيضا، ووفقا لإدارة الولايات المتحدة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي، فان موسم الأعاصير لعام 2010 كان أحد أكثر المواسم المزدحمة بالأعاصير المسجلة.
    All the analysts and observers seem to agree that market deregulation, brainchild of the prevailing atmosphere of neoliberalism, was one of the major causes of the financial crisis. UN ويبدو أن جميع المحللين والمراقبين يتفقون على أن تحرير الأسواق من القيود، وهو من بنات أفكار مناخ الليبرالية الجديدة، كان أحد الأسباب الرئيسية للأزمة المالية.
    As I said earlier, its negotiation was one of the CD's great successes. UN وكما سبق لي القول، فإن التفاوض بشأنها كان أحد النجاحات الكبيرة لمؤتمر نزع السلاح.
    However, doctrine in development has been identified as one of the limitations. UN غير أن المبدأ قيد التطوير كان أحد التقييدات التي جرى تحديدها.
    How do you know this man was a Nazi prison guard? Open Subtitles كيف تعرف أن هذا الرجل كان أحد حراس السجن النازي؟
    Indeed, insufficient attention to implementation had been one of the main problems of previous programmes for the LDCs. UN والواقع أن عدم كفاية الاهتمام بالتنفيذ كان أحد المشاكل الرئيسية التي واجهت البرامج السابقة الخاصة بأقل البلدان نموا.
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    Unfortunately, one of those fans was an Interpol agent. Open Subtitles لسوء الحظ كان أحد معجبيه من عملاء الإنتربول
    Registration can be refused only in the event that one of the founding members of an organization has been criminally convicted, or on the ground of incompatibility with the institutional system and human rights. UN ولا يمكن رفض تسجيل التصريح إلا إذا كان أحد الأعضاء المؤسسين ممن سبق أن أدينوا جنائياً، أو إذا كان غرض المنظمة المزمع تشكيلها لا يتفق مع النظام المؤسسي وحقوق الإنسان.
    Accountability matters also merit attention as politicization of the military has been a root cause and driving factor of conflict in the country. UN وتستحق قضايا المساءلة الاهتمام لأن تسييس الجيش كان أحد الأسباب الجذرية والعوامل المحركة لنشوب النزاع في البلد.
    During 2000, a vacancy occurred in the Seabed Disputes Chamber because of the death of Judge Lihai Zhao, who had been a member of the Chamber. UN وخلال عام 2000، شغر أحد المناصب في دائرة المنازعات المتعلقة بقاع البحر بسبب وفاة القاضي ليهاي زهاو الذي كان أحد أعضاء هذه الدائرة.
    This guy was some kind of Russian mafia reject. Open Subtitles هذا الرجل كان أحد رجال المافيا الروسية المعارضة
    was someone looking for a date to Gustav's party? Open Subtitles هل كان أحد ما يبحث عن مرافق لحفلة جوستاف
    They sent me back to see if anyone was left behind. Open Subtitles لقد أرسلوني لأكتشف ما إذا كان أحد يسعى خلفنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more