He could finally be reached over telephone after the Panel had left Côte d'Ivoire and he denied his involvement. | UN | وأمكن في نهاية المطاف الاتصال به عبر الهاتف بعد أن كان الفريق قد غادر كوت ديفوار وأنكر تورطه في ذلك. |
With regard to destruction efficiencies, the Panel had developed a new parameter to more fully capture the concept of destruction efficiency. | UN | وبالنسبة لوفورات عملية التدمير، كان الفريق قد طور مؤشرات قياس جديدة للفهم الكامل لكفاءة التدمير. |
She also asked whether the Panel had considered technologies that appeared to be exceeding expectations. | UN | كما تساءلت عما إذا كان الفريق قد نظر في التكنولوجيات التي يبدو أنها تجاوزت التوقعات. |
If the Team had been established as planned, it would have begun to draft the two Supplements in 2002 and completed them in four years. | UN | ولو كان الفريق قد أُنشئ كما كان مخططا له، لكان قد بدأ في إعداد مشروعي الملحقين في عام 2002 وأنجزهما في أربع سنوات. |
As of 20 November 2007, the Panel has received written responses from China and the United Kingdom. | UN | وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، كان الفريق قد تلقى ردين كتابيين من الصين والمملكة المتحدة. |
the Group had already completed its report and was not desirous of Rwanda's input. | UN | فقد كان الفريق قد أنجز تقريره ولم تكن لديه رغبة في أن تدلي رواندا بدلوها. |
One representative questioned whether the Panel had gone beyond its mandate by producing climate change mitigation scenarios, which he said fell within the purview of the Intergovernmental Panel on Climate Change. | UN | وتساءل أحد الممثلين عما إذا كان الفريق قد تجاوز اختصاصاته بتقديمه سيناريوهات للتخفيف من ظاهرة تغير المناخ، قائلاً إن ذلك يقع ضمن اختصاصات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Another representative inquired if the Panel had considered in its projections the recovery of refrigerants and the overall costs of repair and maintenance of refrigeration and air-conditioning equipment. | UN | وتساءل ممثل آخر عما إذا كان الفريق قد نظر في توقعاته استرجاع غازات التبريد والتكاليف الشاملة لإصلاح وصيانة معدات التبريد وتكييف الهواء. |
23.5 By 31 December 2005, the Panel had completed approximately six months of operation in 2005. | UN | 23-5 وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، كان الفريق قد عمل زهاء 6 أشهر في عام 2005. |
By the end of September 2006, the Panel had completed approximately 15 months of operation. | UN | 5-6 وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2006، كان الفريق قد أكمل ما يقرب من 15 شهرا من العمل. |
Various types of weapons that the Panel had previously reported as being imported into Liberia have been recovered during the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process. | UN | وأثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، جُمعت أنواع مختلفة من الأسلحة التي كان الفريق قد أفاد في السابق أنها وُرِّدت إلى ليبريا. |
As a result of this clerical error, the Panel had recommended no compensation for the claimant's D5 losses. | UN | 24- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، كان الفريق قد أوصى بعدم دفع تعويض بشأن هذه المطالبة التي شملت خسائر من الفئة دال-5. |
Under earlier mandates, the Panel had previously sought information from a Member State in respect of specific individuals alleged to be providing financial support to the rebels in Darfur and requested the Member State to facilitate the visit of the Panel, but no response was received. | UN | وفي إطار الولايات السابقة، كان الفريق قد طلب من دولة عضو معلومات عن أشخاص معينين يزعم أنهم يقدمون دعما ماليا إلى المتمردين في دارفور، وطلب إلى الدولة العضو تيسير زيارة الفريق، ولكن الفريق لم يتلق أي رد. |
27. As a result of this clerical error, the Panel had recommended compensation in the amount of USD 16,903.83 for the claimant's D3 losses. | UN | 27- ونتيجة لهذا الخطأ الكتابي، كان الفريق قد أوصى بمنح تعويض قدره 903.83 16 دولارات عن الخسارة من الفئة دال-3 التي تكبدها صاحب المطالبة. |
17. As a result of these clerical errors, the Panel had recommended no compensation for the above claimants' losses. | UN | 17- ونتيجة لهذه الأخطاء الكتابية، كان الفريق قد أوصى بعدم دفع أيةٍّ من التعويضات التي طالب بها أصحاب المطالبات المشار إليها أعلاه عن الخسائر التي لحقت بهم. |
As of the end of July 2011, the Team had conducted 57 training sessions for a total of 1,356 MINUSTAH personnel in Port-au-Prince and several regions on misconduct and the prevention of sexual exploitation and abuse. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه 2011، كان الفريق قد عقد 57 دورة تدريبية لما مجموعه 356 1 من أفراد البعثة في بورت - أو - برانس وعدة أقاليم بشأن سوء السلوك ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
As at 31 July 2009, the Team had sent 293 draft narrative summaries to designating States and had subsequently submitted 127 of them to the Committee, of which 83 had appeared on its website. | UN | وفي 31 تموز/يوليه 2009، كان الفريق قد أرسل 293 مسودة موجز سردي إلى هذه الدول، وأحال عقب ذلك 127 مسودة منها إلى اللجنة، حيث نشرت 83 مسودة على موقع اللجنة الشبكي. |
No criminal proceedings have yet begun, however, although the Panel has been informed about the fact that the Liberian solicitor general is considering bringing criminal charges against some individuals involved in illegal activities related to private use permits. | UN | ومع ذلك، لم تبدأ حتى الآن أي إجراءات جنائية، وإن كان الفريق قد أُبلغ أن الوكيل العام الليبري يعتزم توجيه اتهامات جنائية لبعض الأفراد المشاركين في أنشطة غير قانونية تتصل بتراخيص الاستغلال الخاص. |
the Panel has functioned to the extent it has because of the dedication and hard work of its small staff and volunteers. | UN | وإذا كان الفريق قد عمل إلى الحد الذي بلغه، فهو إنما فعل ذلك بسبب التفاني والعمل الشاق من قبل العدد القليل من موظفيه والمتطوعين العاملين فيه. |
Furthermore, while the Group had been instructed to report on the progress it had made to the current Meeting of the High Contracting Parties, there had been no understanding that its mandate would then expire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك كان الفريق قد تلقى تعليمات بتقديم تقارير عن التقدم الذي أحرزه في الاجتماع الحالي للأطراف المتعاقدة السامية، ولم يكن هنالك أي تفاهم على انتهاء ولايته عندئذ. |
At its twenty-second session, ISAR had deliberated on a note prepared by the UNCTAD secretariat (TD/B/COM.2/ISAR/28). | UN | وفي دورته الثانية والعشرين، كان الفريق قد ناقش مذكرة أعدتها أمانة الأونكتاد (TD/B/COM.2/ISAR/28). |
The twenty-fourth instalment claims include five claims that were deferred by the Panel from previous instalments of " E4 " claims because of potential overlaps with individual claims for business losses. One claim was deferred from the eighth instalment, three claims were deferred from the twelfth instalment and one claim was deferred from the twentieth instalment. | UN | 19- وتشمل مطالبات الدفعة الرابعة والعشرين خمس مطالبات كان الفريق قد أجَّلها من دفعات سابقة لمطالبات الفئة " هاء-4 " بسبب احتمال التكرار مع مطالبات فردية عن خسائر تجارية، ومنها مطالبة مؤجلة من الدفعة الثامنة وثلاث مطالبات مؤجلة من الدفعة الثانية عشرة ومطالبة مؤجلة من الدفعة العشرين. |