"كان المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • the Special Rapporteur was
        
    • the Special Rapporteur had
        
    • the Special Rapporteur has
        
    • Special Rapporteur had been
        
    • the Special Rapporteur would have
        
    • the Special Rapporteur is
        
    • whom the Special Rapporteur
        
    • which the Special Rapporteur
        
    • had been the Special Rapporteur
        
    In the event that the Special Rapporteur was alleging that it was a terrorist organization, he requested proof. UN وفي حالة ما كان المقرر الخاص يدّعي بأنها منظمة إرهابية، فإنه يطلب الدليل.
    At the time of writing of this report, the Special Rapporteur was elaborating his contribution to this joint report. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص يصوغ مساهمته في هذا التقرير المشترك.
    He also inquired whether the Special Rapporteur was satisfied with the dissemination of the guiding principles. UN كما تساءل عما إذا كان المقرر الخاص راضيا عن نشر المبادئ التوجيهية.
    It would be interesting to know whether the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وسيكون من المهم معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد تعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    To this end, the Special Rapporteur has regularly met with other mechanisms and agencies as described below. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كان المقرر الخاص يجتمع بانتظام مع اﻵليات والوكالات اﻷخرى كما هو مبين أدناه.
    The report once again contains less first-hand information than the Special Rapporteur would have hoped to present owing to the lack of a possibility to visit Israel officially. UN ويتضمن التقرير هذه المرة أيضا قدرا من المعلومات المباشرة أقل مما كان المقرر الخاص يتمنى تقديمه، وذلك بسبب عدم تمكنه من زيارة إسرائيل رسميا.
    During 2007, the Special Rapporteur was a member of the Group of Experts on Darfur, appointed by the Human Rights Council. UN وخلال عام 2007، كان المقرر الخاص عضواً في فريق الخبراء المعني بدارفور، المعيّن من قبل مجلس حقوق الإنسان.
    the Special Rapporteur was particularly interested in assessing the level of realization of the right to education in rural areas. UN وبصفة خاصة كان المقرر الخاص مهتماً بتقييم مستوى إعمال الحق في التعليم في المناطق الريفية.
    He asked whether the Special Rapporteur was in favour of maintaining the restrictions but allowing exceptions. UN وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يحبذ استمرار هذه القيود، ولكن مع السماح باستثناءات.
    21. the Special Rapporteur was also a keynote speaker at the Conference on Trafficking and Migration in Belfast, Northern Ireland. UN 22 - كما كان المقرر الخاص هو المتحدث الرئيسي في مؤتمر الاتجار بالبشر والهجرة في بلفاست بأيرلندا الشمالية.
    However, if the Special Rapporteur was advocating self-determination, he was exceeding his mandate. UN وأشار مع ذلك إلى أنه إذا كان المقرر الخاص يبشر بتقرير المصير، فإنه بذلك يتجاوز حدود ولايته.
    He also wished to know whether the Special Rapporteur was in contact with the International Committee of the Red Cross regarding indigenous peoples in conflict situations. UN وقال إنه يود أيضاً أن يعلم إن كان المقرر الخاص قد اتصل بلجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن الشعوب الأصلية في حالات الصراع.
    She did not know whether the Special Rapporteur was aware that violent groups had been trying to disrupt public constitutional order, killing six people. The detainees were being duly tried, in accordance with human rights standards. UN وقالت إنها لا تعرف إن كان المقرر الخاص على علم بأن مجموعات عنيفة كانت تحاول تعطيل النظام العام الدستوري وقتلت ستة أشخاص, وتجري محاكمة المحتجزين حسب الأصول المرعية ووفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    The material means such as books, journals or laboratories and the financial means required for normal university life have disappeared as a result of the destruction and looting of which the Special Rapporteur was also an eyewitness. UN وقد أدى تدمير الجامعة ونهبها، الذي كان المقرر الخاص شاهد عيان عليه أيضا، الى اختفاء الوسائل المادية، مثل الكتب والمجلات والمعامل، والوسائل المالية اللازمة للحياة الجامعية الطبيعية.
    the Special Rapporteur had undertaken a short mission to eastern Zaire to investigate allegations of massacres by the rebels. UN كان المقرر الخاص قد اضطلع بمهمة قصيرة في زائير الشرقية للتحقيق في ادعاءات حول مجازر ارتكبها المتمردون.
    It would also be helpful to know if the Special Rapporteur had seen any progress on the recommendations resulting from the universal periodic review or those contained in the final report of the previous Special Rapporteur. UN وسوف يكون من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان المقرر الخاص قد لاحظ حدوث أي تقدم بالنسبة للتوصيات التي نتجت عن الاستعراض الدوري الشامل أو التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقرر الخاص السابق.
    Patterns of violations of the right to freedom of opinion and expression seem to remain essentially unchanged, though the Special Rapporteur has noted a significant increase of violations against Internet users. UN وتبدو أنماط انتهاكات الحق في حرية الرأي والتعبير ثابتة إلى حد كبير، وإن كان المقرر الخاص قد لاحظ حدوث زيادة كبيرة في الانتهاكات التي تُمارس ضد مستخدمي الإنترنت.
    He also requested information on the main legal and practical difficulties in the protection of citizen journalists and asked if the Special Rapporteur had been cooperating with regional human rights mechanisms in that regard. UN وطلب أيضا الحصول على معلومات بشأن الصعوبات القانونية والعملية الرئيسية في حماية المواطنين القائمين بدور الصحفيين وسأل عما إذا كان المقرر الخاص يتعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    The report contains less first-hand information than the Special Rapporteur would have hoped to present owing to the lack of a possibility to visit Israel officially. UN ويتضمن التقرير قدرا من المعلومات المباشرة أقل مما كان المقرر الخاص يتمنى تقديمه، وذلك بسبب عدم تمكنه من زيارة إسرائيل رسميا.
    A decision in that regard is essential to the consideration of the topic and progress in that respect, although the Special Rapporteur is fully aware of the complexities and difficulties it poses. UN فما سيتقرر في هذا الصدد سيحدد مصير بقية الأعمال، وإن كان المقرر الخاص يدرك تماما تشعب المسألة والصعوبات التي تطرحها.
    He referred in particular to the murder of an indigenous human rights activist from Colombia, Fredy Arias, whom the Special Rapporteur had met in the course of his visit to that country. UN وأشار على وجه خاص إلى اغتيال ناشط في مجال حقوق الإنسان من الشعوب الأصلية من كولومبيا، فريدي أرياس، الذي كان المقرر الخاص قد التقاه أثناء زيارته لذلك البلد.
    14. Ms. Chanet noted that translation had not been a problem when an English speaker had been the Special Rapporteur. UN 14 - السيدة شانيه: أشارت إلى أن الترجمة لم تكن تمثل مشكلة عندما كان المقرر الخاص من الناطقين بالإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more