Balanced growth was the central topic of the first session of the Commission on Sustainable Development in New York. | UN | لقد كان النمو المتوازن هو الموضوع اﻷساسي في الدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في نيويورك. |
Prior to the global economic downturn, Zambia's economic growth was on course to meet all but one of the Millennium Development Goals, namely, ensuring environmental sustainability. | UN | قبل التباطؤ الاقتصادي العالمي، كان النمو الاقتصادي في زامبيا في طريقه إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، باستثناء هدف واحد ألا وهو كفالة الاستدامة البيئية. |
The economic growth was driven by high primary commodity prices and better macroeconomic management | UN | وقد كان النمو الاقتصادي مدفوعا بارتفاع أسعار السلع الأساسية وتحسن إدارة الاقتصاد الكلي. |
As a result, economic growth has been highly volatile and characterized by marked differences among small island developing States. | UN | ولذلك، كان النمو الاقتصادي شديد التقلب واتسم بتفاوتات ملحوظة فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Yet, looked at as a whole, economic growth had been strong in the developing countries of East and South-East Asia, Latin America and the Caribbean, while population growth in those countries had been low. | UN | إن النمو الاقتصادي في مجموعه كان قويا في البلدان الاقتصادية في شرقي آسيا وجنوبها الشرقي وأمريكا اللاتينية والكاريبي بينما كان النمو الديموغرافي ضئيلا. |
10. However, the growth in the Court’s work has been such that the increase has turned out to be insufficient. | UN | ١٠ - ومع ذلك، فقد كان النمو في عمل المحكمة كبيرا لدرجة أن الزيادة قد أصبحت غير كافية. |
While economic growth is necessary, it is not sufficient for employment generation. | UN | ولئن كان النمو الاقتصادي ضروريا، فهو غير كافٍ لتوفير فرص العمل. |
By late 2007, growth was still robust, particularly in emerging economies. | UN | ففي أواخر عام 2007 كان النمو لا يزال راسخا، ولا سيما في الاقتصادات الناشئة. |
In 1998, economic growth was less strong, largely as a result of the Asian financial crisis. | UN | وفي 1998، كان النمو الاقتصادي أقل قوة، نتيجة الأزمة المالية الآسيوية إلى حد كبير. |
While recognizing that there had been widespread growth in the world economy, he said that such growth was not significant in some parts of the developing world. | UN | وتعترف كينيا بأنه رغم تحقق نمو معمم للاقتصاد العالمي، كان النمو غير ذي شأن في بعض قطاعات العالم النامي. |
In 1996, natural growth was 16.1 per thousand, or 37.5 per cent lower than in 1986. | UN | ففي عام 1996 كان النمو الطبيعي يبلغ 16.1 لكل ألف من السكان، أو 37.5 في المائة أقل مما كان عليه في عام 1986. |
growth was also strong elsewhere in the subregion. | UN | وقد كان النمو قويا أيضا في أماكن أخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
In general, growth was broadly based, supported by robust export growth and higher commodity prices as well as strong domestic demand driven by low interest rates. | UN | وعلى العموم، كان النمو واسع القاعدة تدعمه زيادة كبيرة في الصادرات وارتفاع أسعار السلع إلى جانب طلب داخلي قوي يدفعه انخفاض معدلات الفائدة. |
In Western Europe, economic growth was quite sluggish in 2002. | UN | وفي أوروبا الغربية، كان النمو الاقتصادي بطيئا تماما في عام 2002. |
Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Economic growth has been impressive in some places and disappointing in others. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Economic growth has been slow or non-existent in many of the world's poorest countries, and the World Bank estimates that about a quarter of the world's population live in dire poverty. | UN | فقد كان النمو الاقتصادي بطيئا أو لا وجود له في العديد من البلدان اﻷشد فقرا في العالم. |
Despite notable growth spurts, sustained growth has been elusive in the region for the bulk of the last quarter of a century. | UN | ورغم طفرات النمو هذه، كان النمو المطرد في المنطقة صعب المنال طوال معظم ربع القرن الماضي. |
growth had been based on the accumulation of imbalances, including the real estate bubble and a large current account deficit in the United States. | UN | فلقد كان النمو مبنيا على تراكم اختلالات في التوازن شملت فُقاعة العقارات وعجزا كبيرا في ميزان العمليات الجارية في الولايات المتحدة. |
Yes, the growth in financial flows has been rapid, but its circulation has been predominantly in the capital markets of the developed world, while investment flows have coursed through only a few developing countries. | UN | نعم، كان النمو في التدفقات المالية سريعا، لكن دورانها حدث أساسا في أسواق رأس المال في العالم المتقدم النمو، بينما التدفقات الاســتثمارية لــم تتوجــه إلا إلى عــدد قليل من البلدان النامية. |
If growth is rapid and income distribution becomes flatter, the number of poor living in absolute poverty can be reduced significantly. | UN | فإذا كان النمو سريعا وأصبح توزيع الدخل أكثر شمولا، فإنه يمكن تخفيض عدد الفقراء الذين يعيشون في فقر مطلق تخفيضا مهما. |
Economic growth in the period preceding the economic crisis was unbalanced: the benefits of growth accrued to the wealthiest individuals at the expense of the creation of quality, decent jobs. | UN | وقد كان النمو الاقتصادي في الفترة السابقة على الأزمة الاقتصادية غير متوازن: عوائد النمو كانت تتجه إلى أغنى الأفراد وعلى حساب إمكانية خلق فرص عمل جيدة ولائقة. |
While rapid economic growth is seen as a central element in achieving poverty reduction, experience shows that growth is often accompanied by environmental deterioration that hurts the poor. | UN | وإذا كان النمو الاقتصادي السريع يعتبر عنصرا أساسيا في تخفيف حدة الفقر، فإن التجربة تثبت أن النمو يكون مصحوبا في العادة بتدهور بيئي يضر بالفقراء. |