Babe, was it messy when I helped you create some of the best music in your career? | Open Subtitles | هل كان الوضع فوضوياً حين ساعدتك على ابتكار أفضل موسيقى في حياتك المهنية؟ |
So did you guys have fun last night, or was it weird because you've grown apart? | Open Subtitles | إذاً هل استمتعتما ليلة البارحة؟ ام هل كان الوضع غريباً لأنه مر وقت طويل؟ |
In some areas not controlled by either Al-Shabaab, Hizbul Islam or the Transitional Federal Government, local administrations were set up by local communities, where the situation was slightly better. | UN | وفي بعض المناطق التي لا تسيطر عليها حركة الشباب أو حزب الإسلام أو الحكومة الاتحادية الانتقالية، أنشأت المجتمعات المحلية إدارات محلية، حيث كان الوضع أفضل قليلاً. |
At the Tokyo Tribunal the situation was somewhat different. | UN | وفي محكمة طوكيو كان الوضع مختلفاً إلى حد ما. |
Been meaning to hit you back. You know how crazy It's been. | Open Subtitles | كنت أنوي معاودة الاتصال بك ولكنك تعلمين كيف كان الوضع جنونياً |
You have no idea what it was like for me! | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة كيف كان الوضع بالنسبة لي |
As was the case during the legislative elections, radio will be the main source of voter education and electoral information. | UN | وستكون اﻹذاعة، كما كان الوضع أثناء الانتخابات التشريعية، بمثابة المصدر الرئيسي لتثقيف الناخبين والمعلومات الانتخابية. |
Neil, your parents have been divorced longer than mine, what was it like when your mum had her first boyfriend? | Open Subtitles | نيل, والديك تطلقوا منذ ,وقت أطول من والداي كيف كان الوضع عندما إلتقت أمك بعشيقها الأول؟ |
So... was it a disaster with Child Services? | Open Subtitles | هل كان الوضع كارثة؟ مع قسم حماية الأطفال؟ |
What was it like when you got there? | Open Subtitles | كيف كان الوضع عندما وصلتَ إلى هُناك ؟ |
The limits of the allocations were not exceeded except in one case, where the situation was beyond the control of UNHCR. | UN | ولا يجري تجاوز حدود المخصصات إلا في حالة واحدة، حيث كان الوضع يتجاوز سلطة المفوضية. |
The " limits of the allocations " were not exceeded, except in one case where the situation was beyond UNHCR's control. | UN | ولا يجري تجاوز حدود المخصصات إلا في حالة واحدة، كان الوضع فيها يتجاوز سلطة المفوضية. |
Economically and socially, the situation was simply disastrous. | UN | وعلى المستوى الاقتصادي والاجتماعي، كان الوضع ببساطة كارثة. |
Well, he needs his rest. It's been a little hectic around here. | Open Subtitles | حسناً ، هو بحاجة ليرتاح لقد كان الوضع جنوني قليلاً هنا |
We're trying to move on. It's been pretty tough. | Open Subtitles | نحاول الاستمرار بالحياة لقد كان الوضع قاسياً لفترة |
Have you any idea what It's been like for me here? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة عن كيف كان الوضع لي هنا؟ |
it was like a mad house. This one guy came in with 6 stab wounds. | Open Subtitles | كان الوضع جنونيًا جاء شاب مصاب بست طعنات |
Presumably, if that was the case with your father... you will have informed your superiors, as is your duty. | Open Subtitles | من المفترض، إذا كان الوضع كذلك مع أبيك كان عليك أن تخبر رؤساءك كواجبك |
I had it. Every bullet counts. | Open Subtitles | كان الوضع تحت سيطرتي، كلّ رصاصة لها قيمتها. |
Now we can just go back to the way things were. | Open Subtitles | الأن ، يمكننا أنّ نعود كما كان الوضع من قبل |
that was fucked up, but it was pretty funny, though. | Open Subtitles | و أنا لن أكذب، كان الوضع سيء و لكنه برغم هذا كان مضحكًا |
As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. | UN | وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح. |
(b) The condition, requirement or practice is not justifiable in the circumstances; and | UN | (ب) كان الوضع أو الشرط أو الممارسة غير مبرر في الظروف السائدة؛ و |
I would just like to say that today we could be celebrating our 900th meeting of the Conference if the situation were different. | UN | وأود فقط القول إنه كان بإمكاننا الاحتفال اليوم بالجلسة التسعمائة للمؤتمر لو كان الوضع مختلفاً. |