"كان الوضع" - Translation from Arabic to English

    • was it
        
    • situation was
        
    • It's been
        
    • it was like
        
    • was the case
        
    • had it
        
    • things were
        
    • was pretty
        
    • the situation
        
    • The condition
        
    • situation were
        
    Babe, was it messy when I helped you create some of the best music in your career? Open Subtitles هل كان الوضع فوضوياً حين ساعدتك على ابتكار أفضل موسيقى في حياتك المهنية؟
    So did you guys have fun last night, or was it weird because you've grown apart? Open Subtitles إذاً هل استمتعتما ليلة البارحة؟ ام هل كان الوضع غريباً لأنه مر وقت طويل؟
    In some areas not controlled by either Al-Shabaab, Hizbul Islam or the Transitional Federal Government, local administrations were set up by local communities, where the situation was slightly better. UN وفي بعض المناطق التي لا تسيطر عليها حركة الشباب أو حزب الإسلام أو الحكومة الاتحادية الانتقالية، أنشأت المجتمعات المحلية إدارات محلية، حيث كان الوضع أفضل قليلاً.
    At the Tokyo Tribunal the situation was somewhat different. UN وفي محكمة طوكيو كان الوضع مختلفاً إلى حد ما.
    Been meaning to hit you back. You know how crazy It's been. Open Subtitles كنت أنوي معاودة الاتصال بك ولكنك تعلمين كيف كان الوضع جنونياً
    You have no idea what it was like for me! Open Subtitles ليس لديك أي فكرة كيف كان الوضع بالنسبة لي
    As was the case during the legislative elections, radio will be the main source of voter education and electoral information. UN وستكون اﻹذاعة، كما كان الوضع أثناء الانتخابات التشريعية، بمثابة المصدر الرئيسي لتثقيف الناخبين والمعلومات الانتخابية.
    Neil, your parents have been divorced longer than mine, what was it like when your mum had her first boyfriend? Open Subtitles نيل, والديك تطلقوا منذ ,وقت أطول من والداي كيف كان الوضع عندما إلتقت أمك بعشيقها الأول؟
    So... was it a disaster with Child Services? Open Subtitles هل كان الوضع كارثة؟ مع قسم حماية الأطفال؟
    What was it like when you got there? Open Subtitles كيف كان الوضع عندما وصلتَ إلى هُناك ؟
    The limits of the allocations were not exceeded except in one case, where the situation was beyond the control of UNHCR. UN ولا يجري تجاوز حدود المخصصات إلا في حالة واحدة، حيث كان الوضع يتجاوز سلطة المفوضية.
    The " limits of the allocations " were not exceeded, except in one case where the situation was beyond UNHCR's control. UN ولا يجري تجاوز حدود المخصصات إلا في حالة واحدة، كان الوضع فيها يتجاوز سلطة المفوضية.
    Economically and socially, the situation was simply disastrous. UN وعلى المستوى الاقتصادي والاجتماعي، كان الوضع ببساطة كارثة.
    Well, he needs his rest. It's been a little hectic around here. Open Subtitles حسناً ، هو بحاجة ليرتاح لقد كان الوضع جنوني قليلاً هنا
    We're trying to move on. It's been pretty tough. Open Subtitles نحاول الاستمرار بالحياة لقد كان الوضع قاسياً لفترة
    Have you any idea what It's been like for me here? Open Subtitles هل لديك اي فكرة عن كيف كان الوضع لي هنا؟
    it was like a mad house. This one guy came in with 6 stab wounds. Open Subtitles كان الوضع جنونيًا جاء شاب مصاب بست طعنات
    Presumably, if that was the case with your father... you will have informed your superiors, as is your duty. Open Subtitles من المفترض، إذا كان الوضع كذلك مع أبيك كان عليك أن تخبر رؤساءك كواجبك
    I had it. Every bullet counts. Open Subtitles كان الوضع تحت سيطرتي، كلّ رصاصة لها قيمتها.
    Now we can just go back to the way things were. Open Subtitles الأن ، يمكننا أنّ نعود كما كان الوضع من قبل
    that was fucked up, but it was pretty funny, though. Open Subtitles و أنا لن أكذب، كان الوضع سيء و لكنه برغم هذا كان مضحكًا
    As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. UN وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح.
    (b) The condition, requirement or practice is not justifiable in the circumstances; and UN (ب) كان الوضع أو الشرط أو الممارسة غير مبرر في الظروف السائدة؛ و
    I would just like to say that today we could be celebrating our 900th meeting of the Conference if the situation were different. UN وأود فقط القول إنه كان بإمكاننا الاحتفال اليوم بالجلسة التسعمائة للمؤتمر لو كان الوضع مختلفاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more