"كان بإمكانها" - Translation from Arabic to English

    • could have
        
    • she could
        
    • could've
        
    • it could
        
    • they could
        
    • have been able
        
    • had a possibility
        
    • had the possibility
        
    • she can
        
    • would have been
        
    She could have tipped them off about you in the nightclub and she could have followed me from the hospital. Open Subtitles لقد كان بإمكانها أن تُخبرهم عنك ِ في النادي الليلي ولقد كان بإمكانها أيضاً أن تلحقني من المستشفى
    You could have gone to the ER last night. Open Subtitles كان بإمكانها دخول غرفة الطوارئ ليلة أمس حقاً؟
    It allegedly argued that she could have undergone another test at a medical establishment if she did not agree with the test results. UN وتقول إن المحكمة ذكرت أنه كان بإمكانها أن تخضع لاختبار آخر في مركز طبي إن لم توافق على نتيجة الاختبار.
    She wanted to know if she could get married in this church, and if I would officiate. Open Subtitles أرادت أن تعلم إن كان بإمكانها الزواج بهذه الكنيسة و إذا كنت سأشرف على ذلك
    Chloe, for all we know, she could've been some little crackhead. Open Subtitles كلو كما يعلم جمعينا كان بإمكانها أن تكون أقل غباءا
    The risk of insolvency crisis that could have caused acute social problems appears to give certain justifiable grounds for those measures. UN ويبدو أن خطر أزمة الإعسار التي كان بإمكانها أن تسبب مشاكل اجتماعية حادة يقدم بعض المبررات المقبولة لاتخاذ هذه التدابير.
    The Group itself had not made such a request, although it could have done so, in line with the practice of the Committee. UN ولم تقدم المجموعة ذاتها هذا الطلب، رغم أنه كان بإمكانها تقديمه، وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة.
    Over the last few years we have supported a number of proposals that could have put the Conference on a more constructive track. UN فعلى مدى السنوات القلائل الماضية أيدنا عددا من المقترحات كان بإمكانها أن تضع المؤتمر في مسار بنّاء أكثر.
    It could have prevented the deaths of millions of people in different conflicts. UN وقد كان بإمكانها أن تمنع موت ملايين الأشخاص في صراعات عديدة.
    4.2 The State party notes that the alleged victim could have filed a petition for amparo with the Constitutional Court. UN 4-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن الضحية المفترضة كان بإمكانها إقامة دعوى لإنفاذ حقوقها الدستورية أمام المحكمة الدستورية.
    The State party also notes that the author could have initiated judicial proceedings to request compensation for damages and harm. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن مقدمة البلاغ كان بإمكانها إقامة دعوى قضائية لطلب تعويض عن الأضرار.
    I don't care. She could have done something to stop it. Open Subtitles لا أهتم، كان بإمكانها القيام بشيء لإيقاف ذلك
    But, hell, what I remember most about my mama was how she could make the sun come up at midnight. Open Subtitles لكن أكثر شيء أتذكره عن أمي هو أنها كيف كان بإمكانها أن تجعل الشمس تسطع في منتصف الليل
    I asked her to see if she could find anything, and maybe she left a door open. Open Subtitles طلبت منها أن ترى إذا كان بإمكانها أن تجد أي شيء، وربما تركت بعض الثغرات.
    Those trucks could've been taking us anywhere. Open Subtitles تلك الشاحنات كان بإمكانها نقلنا إلى أي مكان
    Well, it could've been any of ours. Open Subtitles حسناً، كان بإمكانها أن تكون أي بنتِ من بناتنا.
    Sweden also asked the Government if it could comment about the process of legalizing gay marriages. UN وطلبت السويد أيضاً من الحكومة إذا كان بإمكانها التعليق على إجراءات إجازة زواج المثليين.
    It was funded by the Government but women paid if they could and if their stay was lengthy. UN وقد قامت الحكومة بتمويله ولكن المرأة تدفع إذا كان بإمكانها وإذا طالت إقامتها.
    Groups with no resources, which otherwise would not have been able to display their talent, took part in this theatrical contest. UN وشارك في هذه المباراة المسرحية فرق منعدمة الموارد ما كان بإمكانها التعبير عن مواهبها لولا هذه المباراة.
    Consequently, she had had a possibility to present this information during the proceedings on her initial asylum application but decided not to do it. UN ومن ثم، فقد كان بإمكانها تقديم هذه المعلومات أثناء سير الإجراءات المتعلقة بأول طلب تقدمت به لالتماس اللجوء، غير أنها قررت عدم فعل ذلك.
    He added that the IEC had the possibility of requesting for a 48-hour extension of the stipulated deadline. UN وأضاف أن اللجنة الانتخابية كان بإمكانها طلب تمديد الأجل النهائي المنصوص عليه لمدة 48 ساعة.
    I was wondering if she can stay with Kanae for a night. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان بإمكانها البقاء في منزل هاناي لهذه الليلة
    I think our relationship would have been better if he made all of them. Open Subtitles أعتقد أن علاقتنا كان بإمكانها أن تكون أفضل إذا أعدهم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more