"كان لا يزال هناك" - Translation from Arabic to English

    • there was still
        
    • there were still
        
    • was still there
        
    • there still remained
        
    • he's still there
        
    • it's still there
        
    • there remained one
        
    • was still a
        
    Last year there was still a great deal of repetition, and many general statements were made which did not lead to a genuine exchange of views. UN في السنة الماضية كان لا يزال هناك قدر كبير من التكرار، وألقيت بيانات عامة كثيرة لم تؤد إلى تبادل آراء حقيقي.
    You know, I liked it better when there was still a little mystery left in our relationship. Open Subtitles أنت تعرف، أنا أحب ذلك أفضل عندما كان لا يزال هناك القليل من الغموض يقم في علاقتنا.
    At the time of the Mission's withdrawal, however, there were still some aspects of the accords that had not been implemented. UN بيد أنه في الوقت الذي انسحبت فيه البعثة، كان لا يزال هناك بعض الجوانب التي لم تنفذ من جوانب الاتفاقات.
    By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبحلول نهاية عام 1998، أشارت التقديرات إلى أنه كان لا يزال هناك نحو 000 175 مشرد داخل إقليم كوسوفو في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية.
    - When was that? - I passed him on the way up. On the way down, he was still there. Open Subtitles مررت بهِ في طريقي إلى فوق وحين نزلت كان لا يزال هناك
    As members will recall, when the 47th plenary meeting was adjourned earlier today there still remained one seat to be filled from among the Asian States. UN ويذكر اﻷعضاء أنه عندما رفعت الجلسة العامة ٤٧ فـــي وقـــت سابق من هذا اليوم، كان لا يزال هناك مقعد واحد متبق يتعين شغله من بين الدول اﻵسيوية.
    I want to see if he's still there. Open Subtitles أريد أن ارى إذا كان لا يزال هناك
    there was still glass on the ground when I arrived at the scene. Open Subtitles كان لا يزال هناك زجاج على الأرض عندما وصلت إلى مكان الحادث.
    there was still chips on the table when I was getting pulled away. Open Subtitles كان لا يزال هناك رقائق على الطاولة عندما كان الحصول على انسحبت أنا بعيدا.
    Smell that there was still somebody alive in the room. Open Subtitles ورائحة الذي كان لا يزال هناك أحدهم على قيد الحياة في الغرفة
    We got back the money, but there was still one problem. Open Subtitles عدنا المال، ولكن كان لا يزال هناك مشكلة واحدة.
    But there was still evidence of industry and trade, of writing and high level organisation and a huge population. Open Subtitles ولكن كان لا يزال هناك أدلة الصناعة والتجارة، الكتابة وتنظيم مستوى عال وعدد ضخم من السكان.
    While the wounded who could either walk or crawl proceeded towards Kladanj, there were still 34 wounded who could not even crawl. UN وفي حين واصل الجرحى الذين كان بوسعهم السير أو الزحف باتجاه كلاداني، كان لا يزال هناك ٣٤ جريحا لم يتمكنوا حتى من الزحف.
    However, by the end of 1995 there were still 51,000 refugees from Myanmar in Bangladesh. UN على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبحلول نهاية عام 1998، أشارت التقديرات إلى أنه كان لا يزال هناك نحو 000 175 مشرد داخل إقليم كوسوفو في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية.
    After the Truth and Reconciliation Commission ended its work in 1997 and published its report in 2003, there were still many who had not been able to tell their story. UN وبعد أن أنهت هذه اللجنة عملها في 1997 ونشرت تقريرها في 2003، كان لا يزال هناك الكثير ممّن لم يتمكنوا من سرد قصتهم.
    To be honest, I forgot the sign was still there. Open Subtitles أن نكون صادقين، لقد نسيت علامة كان لا يزال هناك.
    We went to move in today and the previous owner was still there claiming the house is his. Open Subtitles ذهبنا لنسكن به اليوم والمالك السابق كان لا يزال هناك يدّعي أن المنزل له
    I ran to see if I could catch him, and to my surprise, he was still there. Open Subtitles ركضت لموقف الحافلة لأرى اذا ما كنت سأجده. لقد اندهشت. كان لا يزال هناك.
    As members will recall, when the 62nd plenary meeting was adjourned earlier today there still remained one seat to be filled from among the Asian States. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه عندما رفعت الجلسة العامة ٦٢ في وقت سابق من هذا اليوم، كان لا يزال هناك مقعد واحد متبق يتعين شغله من بين الدول اﻵسيوية.
    As members will recall, when the 40th plenary meeting was adjourned on Wednesday afternoon, 25 October 2006, there still remained one seat from among the Latin American and Caribbean States to be filled. UN يذكر الأعضاء أنه عندما رُفعت الجلسة العامة الـ 40 بعد ظهر يوم الأربعاء 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، كان لا يزال هناك مقعد واحد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Whether he's still there, we don't know. Open Subtitles ولكن لا نعرف كان لا يزال هناك
    I want to see if it's still there. Open Subtitles أريدُ أن أرى إن كان لا يزال هناك
    That decision had been taken because there remained one year or less before the States were due to submit their next reports. UN وقد اتُخذ ذاك القرار لأنه كان لا يزال هناك عام واحد أو أقل قبل أن يحل الموعد الذي يتعين فيه على الدول تقديم تقاريرها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more