UNFPA informed the Board that the United Nations country team was supposed to facilitate the UNDAF annual review. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأن الفريق القطري للأمم المتحدة كان مقرراً أن ييسر الاستعراض السنوي لإطار المساعدة الإنمائية. |
On 27 January the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Jaturun Siripongs, a Thai national, aged 43, who was scheduled to be executed on 9 February 1999. | UN | في 27 كانون الثاني/يناير وجهت المقررة الخاصة نداء عاجلاً بخصوص ياتورون سيريبونغ وهو مواطن تايلندي يبلغ من العمر 43 سنة كان مقرراً إعدامه يوم 9 شباط/فبراير 1999. |
The Consultative Group meeting, originally scheduled for the fall of 2008, has been postponed until sometime in mid-2009. | UN | تأجل اجتماع الفريق الاستشاري الذي كان مقرراً له أصلاً خريف 2008 إلى موعد لاحق في أواسط 2009. |
However, the Government decided once more to postpone the visit four days before it was due to begin. | UN | غير أن الحكومة قررت مرة أخرى تأجيل الزيارة قبل الموعد الذي كان مقرراً لبدايتها بأربعة أيام. |
As at 28 February 2011, the backlog for United Nations-owned equipment stood at 990 twenty-foot equivalent units, 420 light vehicles and 53 heavy vehicle/transport assets with over 90 per cent of such assets in Abeche, which were due to be handed over to the Government of Chad by 31 March 2011. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2011، بلغ المتراكم من المعدات المملوكة للأمم المتحدة مقدار 990 وحدة يعادل كل منها عشرين قدماً، و 420 مركبة خفيفة، و 53 مركبة ثقيلة/أصول وسائل النقل، ويقبع ما يزيد عن 90 في المائة من تلك الأصول في أبيتشي، وهي أصول كان مقرراً تسليمها إلى حكومة تشاد بحلول 31 آذار/مارس 2011. |
The balance of $8 million was to be met from the cumulative surplus of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. | UN | وباقي الميزانية وقدره 8 مليون دولار كان مقرراً أن يتم استيفاؤه من الفائض التراكمي لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية. |
This inevitably led to the postponement of the remaining visit planned for 2008 until early 2009. | UN | وقد أدى ذلك بطبيعة الحال إلى إرجاء الزيارة المتبقية التي كان مقرراً القيام بها في عام 2008 إلى أوائل عام 2009. |
At the country offices in the Congo and Pakistan, spot checks had been planned, but the planned activities had not been fully implemented. | UN | وفي المكاتب القطرية في الكونغو وباكستان، كان مقرراً إجراء عمليات تفتيش مفاجئة لكن الأنشطة المقررة لم تنفذ تماما؛ |
On the day that she was supposed to testify, she fell ill. | Open Subtitles | في اليوم الذي كان مقرراً لادلاء شهادتها أصابها المرض. |
You know, I was supposed to start working for my dad today, but couldn't do it. | Open Subtitles | كان مقرراً أن أبدأ العمل لدى والدي اليوم ولكن لم أستطع ذلك. |
I think it was supposed to be a surprise, but I know how you detest those. | Open Subtitles | كان مقرراً أن تكون مفاجأة لكني أعرف كم تكرهان المفاجآت. |
On 16 August the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of Larry Keith Robinson, who was scheduled to be executed on 17 August 1999. | UN | وجهت المقررة الخاصة في 16 آب/أغسطس نداء عاجلاً بخصوص لاري كيث روبنسون الذي كان مقرراً إعدامه يوم 17 آب/أغسطس 1999. |
SAB asserts that the office building was scheduled to be built over the period 30 April 1990 to 24 January 1992. | UN | ويؤكد الديوان أنه كان مقرراً تشييد المبنى خلال الفترة من 30 نيسان/أبريل 1990 إلى 24 كانون الثاني/يناير 1992. |
States parties which had been scheduled for review, but in respect of which the review was cancelled or postponed | UN | الدول الأطراف التي كان مقرراً أن تُشمل بالاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها أُلغي أو أُجل |
States parties which had been scheduled for review, but in respect of which the review was cancelled or postponed | UN | البلدان التي كان مقرراً أن تُشمل بالاستعراض، لكن الاستعراض المتعلق بها ألغي أو تأجل |
UNICEF is assisting in the preparation of Cambodia's periodic report under the Convention on the Rights of the Child, which was due in 2002. | UN | وتساعد اليونيسيف كمبوديا في إعداد تقريرها الدوري بموجب اتفاقية حقوق الطفل الذي كان مقرراً تقديمه في عام 2002. |
Hell, I got a floor plan that was due last Monday. | Open Subtitles | لدي مخطط للصالة كان مقرراً لها الاثنين الماضي |
The Board's review of the nationally executed database indicated that in total 1,094 audit reports (see table II.11) were due for the same period. | UN | وأشار الاستعراض الذي أجراه المجلس لقاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني إلى أن ما مجموعه 094 1 من تقارير مراجعة الحسابات (انظر الجدول ثانيا - 11) كان مقرراً إصدارها عن الفترة نفسها. |
Thanks only to the research carried out by students of journalism, a prisoner was found to be innocent only five days before his execution was to be carried out. | UN | ففقط بفضل البحوث التي أجراها بعض طلاب الصحافة، ثبتت براءة سجين قبل خمسة أيام فقط من الموعد الذي كان مقرراً إعدامه فيه. |
This inevitably led to the postponement of the remaining visit planned for 2008 until early 2009. | UN | وقد أدى ذلك بطبيعة الحال إلى إرجاء الزيارة المتبقية التي كان مقرراً القيام بها في عام 2008 إلى أوائل عام 2009. |
Thus, the mission as undertaken in September was markedly less extensive than that which had been planned for May. | UN | وبالتالي، كانت البعثة كما أجريت في أيلول/سبتمبر، أقل كثافة بشكل ملحوظ مما كان مقرراً لشهر أيار/مايو. |
Closed meetings and informal consultations should be kept to a minimum and as the exception they were meant to be; | UN | وينبغي أن يكون عقد الاجتماعات المغلقة والمشاورات غير الرسمية في أضيق نطاق ممكن بحيث تصبح استثناءً كما كان مقرراً لها أن تكون أصلا؛ |
Kilometres The higher number was attributable to increased damage on roads as a result of heavy rains | UN | كانت الطرقات التي تم تصليحها وصيانتها أكثر مما كان مقرراً بسبب زيادة الأضرار التي لحقت بالطرقات نتيجة الأمطار الغزيرة |