"كان هناك اتفاق على" - Translation from Arabic to English

    • there was agreement
        
    • was agreed
        
    At the meeting of the leaders of the G-8 and the Major Economies Forum in Italy this summer, there was agreement on the two-degree target. UN وفي اجتماع قادة مجموعة الثمانية ومنتدى الاقتصادات الكبرى في إيطاليا هذا الصيف، كان هناك اتفاق على هدف الدرجتين.
    Not least, there was agreement on the need for a political solution to the conflict and that the OSCE could be helpful in promoting a dialogue to that end. UN وبالتأكيد، كان هناك اتفاق على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع، وعلى إمكانية أن تُساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في النهوض بحوار تحقيقا لهذا الغرض.
    However, there was agreement that the principles discussed in Busan would be a reference point for South-South cooperation on a voluntary basis. UN غير أنه كان هناك اتفاق على أن المبادئ التي نوقشت في بوسان ستشكل نقطة مرجعية، على أساس طوعي، للتعاون بين بلدان الجنوب.
    The importance of that was underlined in the Kabul Conference communiqué, and most recently at Bonn, where there was agreement that strengthening and improving Afghanistan's electoral process would be a key step in Afghanistan's democratization. UN وقد تم التأكيد على أهمية ذلك في البيان الصادر عن مؤتمر كابول، ومؤخرا جدا في بون، حيث كان هناك اتفاق على أن تعزيز وتحسين العملية الانتخابية في أفغانستان سيشكلان خطوة رئيسية نحو إرساء الديمقراطية فيها.
    Still, it was agreed that the world economy remained fragile and uncertain. UN ومع ذلك، فقد كان هناك اتفاق على أن الاقتصاد العالمي لا يزال يتسم بالهشاشة ويلفه عدم اليقين.
    31. After discussion, there was agreement that the effects of a stay should not be automatically extended to solvent members of a corporate group. UN 31- وبعد المناقشة، كان هناك اتفاق على عدم تمديد آثار الوقف تلقائيا لتشمل الشركات الأعضاء الموسِرة في المجموعة.
    Comments received on the decisionguidance document had been taken into account to the extent that there was agreement to do so from members of the drafting group. UN وقد أخذت التعليقات الواردة بشأن وثيقة توجيه المقررات في الاعتبار بقدر ما كان هناك اتفاق على ذلك من جانب أعضاء لجنة الصياغة.
    In line with the general consensus of the Steering Board members, there was agreement to aim for closure of the Office by 30 June 2008 and to review the situation in October 2007 and February 2008. UN ووفقا للتوافق العام في الآراء بين أعضاء المجلس التوجيهي، كان هناك اتفاق على أن يُستهدف إغلاق المكتب بحلول 30 حزيران/يونيه 2008 وأن يعاد النظر في الوضع في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وشباط/فبراير 2008.
    20. In addition, there was agreement that the macroeconomic environment also plays an important role in closing the financial gap. UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك اتفاق على أنه يمكن أيضا لبيئة الاقتصاد الكلي أن تقوم بدور هام في سـد الفجوة المالية.
    If there was agreement that the new measures contained in the Model Additional Protocol would enable the Agency to detect undeclared nuclear activities, the subparagraph must contain a statement to that effect. UN وأضاف قائلا إنه إذا كان هناك اتفاق على أن التدابير الجديدة الواردة في البروتوكول الاضافي النموذجي ستمكن الوكالة من رصد الأنشطة النووية غير المعلنة، وجب أن تتضمن الفقرة الفرعية بيانا لذلك الغرض.
    Regarding paragraph 1, there was agreement with the proposed emphasis on the obligation of the State which had committed an internationally wrongful act to offer satisfaction. UN 202- وفيما يتعلق بالفقرة 1، كان هناك اتفاق على التركيز المقترح على التزام الدولة التي ارتكبت فعلاً غير مشروع دولياً بأن تقدم ترضية.
    However, there was agreement that the partnerships need to be elaborated as a genuine contribution to the outcome of the Summit, and that in the case of ongoing initiatives there must be a clear added value in the context of the Summit. UN ومع ذلك، كان هناك اتفاق على أنه يلزم إعداد الشراكات بحيث تشكل إسهاما حقيقيا في نتائج مؤتمر القمة، وأنه في حالة المبادرات المستمرة، يلزم أن تكون هناك قيمة مضافة واضحة في سياق مؤتمر القمة.
    As regards the issue of admission of claims, there was agreement that admission should not occur automatically, but would require a decision by the insolvency representative. UN 184- فيما يتعلق بموضوع قبول المطالبات، كان هناك اتفاق على ألا يكون القبول تلقائيا، بل أن يتطلب قرارا من ممثل الاعسار.
    While there was agreement that globalization opened up many new opportunities for developing countries, some delegations believed that there was also an increased risk of marginalization. UN فبينما كان هناك اتفاق على أن العولمة تتيح الكثير من الفرص الجديدة للبلدان النامية، رأت بعض الوفود أن العولمة تنطوي أيضا على خطر متزايد بتهميش هذه البلدان.
    While the establishment of such a committee has not as yet been agreed, there was agreement to hold intensive consultations on nuclear issues and to establish an ad hoc committee on nuclear security assurances. UN وبالرغم من أنه لم يُتفق بعد على إنشاء هذه اللجنة، فقد كان هناك اتفاق على إجراء مشاورات مكثفة بشأن المسائل النووية وإنشاء لجنة مخصصة معنية بالضمانات اﻷمنية النووية.
    there was agreement that reforms would have to cover a very broad range of areas, including civil service structures, the judicial system, tax legislation, management of public expenditures, administration audits, staff policies and training and the definition of the role of the private sector. UN لقد كان هناك اتفاق على أن اﻹصلاحات يجب أن تشمل مجموعة واسعة جدا مــــن المجالات، بما فيها هياكل الخدمة المدنية والنظــــام القضائي، وتشريع الضرائب، وإدارة النفقات العامة، وعمليات مراجعة الحسابات اﻹدارية والسياسات المتعلقة بالموظفين وتدريبهم وتحديد دور القطاع العام.
    Although the Board did not have a unanimous view on all facets of that report, there was agreement with many of its conclusions, particularly that the security of States is only relevant if it enhances the security of peoples. UN ورغم أن المجلس لم يكن لديه رأي موحد بشأن جميع جوانب ذلك التقرير، فقد كان هناك اتفاق على كثير من نتائجه، وخاصة النتيجة التي مؤداها أن أمن الدول لا معنى له إلا إذا كان معززا ﻷمن الشعوب.
    Last but not least, there was agreement on the fact that the behaviour of consumers plays a key role; thus consumer awareness programmes have to focus on issues such as labelling of environmentally-friendly products and promoting ways of driving that reduce fuel consumption and GHG emissions. UN وأخيراً وليس آخراً، كان هناك اتفاق على أن سلوك المستهلكين يلعب دورا أساسيا؛ وبالتالي فإن برامج توعية المستهلكين ينبغي أن تركز على قضايا مثل وضع علامات على المنتجات السليمة بيئيا، وتشجيع طرق القيادة التي تقلل من استهلاك الوقود وانبعاثات غازات الدفيئة.
    Still, it was agreed that the world economy remained fragile and uncertain. UN ومع ذلك، فقد كان هناك اتفاق على أن الاقتصاد العالمي لا يزال يتسم بالهشاشة ويلفه عدم اليقين.
    Despite some reservations by some elders, it was agreed that the document represented the views of the majority of Tokelauans and would become the charter that would guide the future of the population. UN وبالرغم من بعض التحفظات من قبل بعض الشيوخ، فإنه كان هناك اتفاق على أن الوثيقة تمثل رأي اﻷغلبية من أهالي توكيلاو وأصبحت بمثابة الميثاق الذي سيوجه مستقبل السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more