there were a number of Internet journalists, shall we say, that were, uh, willing to pay quite handsomely. | Open Subtitles | كان هناك عدد من صحافيي الأنترنت, هل يمكننا أن نقول كانوا مستعدين, لدفع الكثير من المال |
However, there were a number of issues that needed to be addressed, as follows: | UN | غير أنه كان هناك عدد من المسائل التي تلزم معالجتها وهي كما يلي: |
Up to 2005 there were a number of different financial schemes for a childcare: subsidies to childcare organisations through municipalities, tax schemes for companies and tax schemes for employees. | UN | كان هناك عدد من البرامج المالية المختلفة لرعاية الأطفال حتى عام 2005، وهي الإعانات المقدمة إلى منظمات رعاية الطفل من خلال البلديات، والبرامج الضريبية للشركات والموظفين. |
Since the Belfast Agreement, there have been a number of developments aimed at ascertaining the needs of victims. | UN | ومنذ صدور اتفاق بلفاست، كان هناك عدد من التطورات التي تهدف إلى التأكد من احتياجات الضحايا. |
And finally, there have been a number of incendiary incidents involving dogs. | Open Subtitles | وأخيرا، كان هناك عدد من الحوادث الحارقة التي تنطوي على الكلاب. |
17. In 1994, there had been a number of woman judges in courts dealing with specific matters, such as leasing and employment. | UN | ٧١- وفي عام ٤٩٩١، كان هناك عدد من القاضيات في المحاكم التي تنظر في مسائل محددة، من قبيل الكِراء والعمالة. |
However, there were a number of issues that needed to be addressed, as follows: | UN | غير أنه كان هناك عدد من المسائل التي تلزم معالجتها وهي كما يلي: |
During the negotiations, there were a number of competing options on the first key issue of expansion in both categories. | UN | وخلال المفاوضات، كان هناك عدد من الخيارات التنافسية بشأن المسألة الرئيسية الأولى المتعلقة بتوسيع كلتا الفئتين. |
there were a number of issues suggested by the debate which could benefit from further discussion. | UN | كان هناك عدد من المسائل التي تناولتها المناقشات والتي يمكن أن تستفيد من إجراء المزيد من المناقشة. |
there were a number of issues suggested by the debate which could benefit from further discussion. | UN | كان هناك عدد من المسائل التي تناولتها المناقشات والتي يمكن أن تستفيد من إجراء المزيد من المناقشة. |
there were a number of opportunities after the International Year of Volunteers for volunteerism to be included in discussions at such events. | UN | وعقب السنة الدولية للمتطوعين، كان هناك عدد من الفرص لإدراج العمل التطوعي في المناقشات الجارية في تلك المناسبات. |
Consequently, there were a number of areas where only few humanitarian organizations could travel without military escort. | UN | ونتيجة لذلك، كان هناك عدد من المناطق اقتصرت فيها إمكانية السفر دون حراسة عسكرية على بضع منظمات إنسانية. |
On the subject of funding for implementation, there were a number of breakthroughs. | UN | وفي ما يتعلق بموضوع تمويل التنفيذ، كان هناك عدد من الإنجازات. |
During the period covered in the report under consideration, there have been a number of jurisprudential developments of particular interest to my delegation. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير قيد النظر كان هناك عدد من التطورات في فقه القانون تحظى باهتمام خاص لدى وفدي. |
But there have been a number of positive developments over the past few years. | UN | ولكن كان هناك عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنوات القليلة الماضية. |
there have been a number of Black Special Edition Mercs in the past and almost all of them have been, well, dreadful, really. | Open Subtitles | كان هناك عدد من سيارات النسخة السوداء الخاصة للمرسيدس في الماضي مميتات وغير قابلات للقيادة |
there have been a number of false alarms in the past, | Open Subtitles | كان هناك عدد من الإنذارات الكاذبة في الماضي، |
15. Despite those setbacks, there have been a number of positive trends. | UN | 15 - وعلى الرغم من هذه الانتكاسات، كان هناك عدد من الاتجاهات الإيجابية. |
As a result of a general absence of experience and training on these unusually heavy vehicles, there have been a number of accidents which occurred in regions where these vehicles are a security requirement. | UN | ونتيجة لانعدام الخبرة والتدريب على استخدام هذه المركبات الثقيلة على نحو غير معهود، كان هناك عدد من الحوادث التي وقعت في المناطق التي يكون فيها استخدم هذه المركبات من ضمن متطلبات الأمن. |
In fact, there had been a number of public demonstrations resulting in massive violations of public order, particularly in the course of the past three years. | UN | والواقع أنه كان هناك عدد من المظاهرات العامة التي أسفرت عن خرق النظام العام على نطاق واسع، لا سيما خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
there had been a number of investigations into violations and some prosecutions. | UN | وقد كان هناك عدد من التحقيقات في انتهاكات مزعومة وكذلك بعض عمليات المقاضاة. |
In the academic year 2001/02, there were more female students (15,835) registered in tertiary education institutions in Cyprus and abroad than male students (12,974). | UN | وفي العام الدراسي 2001/2002، كان هناك عدد من الطالبات (835 15) المسجلات في مؤسسات التعليم العالي في قبرص والخارج أكــبر من عــدد الطلـبة (974 15). |