"كان يتلقى" - Translation from Arabic to English

    • he was receiving
        
    • had been receiving
        
    • was getting
        
    • been getting
        
    • He's been receiving
        
    • was paid
        
    • has been receiving
        
    • because it received
        
    • former recipient of a
        
    • was taking
        
    Therefore, he could not argue that he was receiving less favourable treatment. UN ومن ثم فليس بإمكانه الدفع بأنه كان يتلقى معاملة أقل تفضيلاً.
    Méndez Urízar had previously informed the competent authorities that he had been receiving death threats through anonymous telephone calls. UN وكان مينديس أوريزار قد أبلغ السلطات المختصة بأنه كان يتلقى تهديدات في مكالمات هاتفية من مجهول.
    He was getting death threats in junior high. Open Subtitles لقد كان يتلقى تهديدات بالقتل منذ المرحلة الإعدادية
    He's been getting death threats and he travels with security. Open Subtitles كان يتلقى تهديدات بالقتل وهو يسافر مع الأمن
    He's been receiving phone calls at all hours from the party's whip. Open Subtitles كان يتلقى مكالمات الهاتفية في كل ساعة من جلاد الحزب
    On 13 June 1987, the Supreme Court dismissed his claim, holding that he had been correctly reinstated in his old post, and noted that he was paid at a higher salary scale. UN وفي 13 حزيران/يونيه 1987، رفضت المحكمة العليا دعواه، مؤكدة أنه أُعيد عن صواب إلى وظيفته القديمة، وأشارت إلى أنه كان يتلقى راتبه عند مستوى أعلى من جدول المرتبات.
    The Group obtained evidence that Mr. Habiyaremye has been receiving money transfers by Western Union from diaspora supporters (see paras. 102-105). UN وحصل الفريق على أدلة بأن السيد هابياريمي كان يتلقى تحويلات مالية عن طريق ويسترن يونيون من المؤيدين في الشتات (انظر الفقرات من 102 إلى 105).
    3.2 The authors claim that the group of experts had no objective point of reference and that, because it received instructions from the prosecutor's office, it was not independent. UN 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ أنه لم تكن لفريق الخبراء مرجعية موضوعية وأنه كان يتلقى التعليمات من مكتب المدعي العام، وبالتالي فإنه لم يكن مستقلاً.
    The official story is, he was receiving treatment for minor injuries after being attacked by his pet tiger. Open Subtitles القصة الرسمية هي، أنه كان يتلقى علاجا من بضعة جروح بعد أن تعرض للهجوم من قبل نمره الأليف.
    Until yesterday, he was receiving treatment at the VA. Open Subtitles حتى يومَ أمسٍ عندما كان يتلقى العلاجَ في مركز المحاربين القدامى
    How was he going to go overseas if he was receiving radiation therapy? Open Subtitles هكذا كان سيذهب الى الخارج هل كان يتلقى العلاج الإشعاعي؟
    According to the source, Mr. Arogundade was first arrested and detained in February 1999 at a time when he had been receiving death threats as a result of his NUJ activities. UN ويشير المصدر إلى أن السيد أروغونداد كان قد تم توقيفه واحتجازه في شباط/فبراير 1999 في الوقت الذي كان يتلقى فيه تهديدات بالقتل بسبب أنشطته في اتحاد الصحفيين النيجيري.
    The Commission collected firm evidence that Iraq had been receiving proscribed Scud missile gyroscope components up to the autumn of 1991. UN وجمعت اللجنة أدلة ثابتة على أن العراق كان يتلقى حتى خريف عام ١٩٩١ مكونات جيروسكوبية من النوع الذي يستخدم في قذائف سكود المحظورة.
    Yeah, he suffers from bipolar disorder. He was getting electroconvulsive therapy treatment and medication. Open Subtitles أجل، لقد عانى من إضطراب ثنائي القطب كان يتلقى علاجاً كهربائي وعلاجاً بالدواء
    He was getting phone calls on the day of the murder.. Open Subtitles لقد كان يتلقى إتصالات هاتفية يوم وقوع الجريمة..
    One of us has been getting samples for many years. Open Subtitles واحد مننا كان يتلقى عينات منذ سنوات
    Well, the mayor's been getting these anonymous letters. Open Subtitles العمدة كان يتلقى تلك الرسائل المجهولة.
    He's been receiving transfusions for many years. Open Subtitles كان يتلقى عمليان نقل دم لعدة سنوات
    He's been receiving some threatening mail. Open Subtitles كان يتلقى بعض رسائل التهديد
    6.15 The author also submits that the bank, through which he was paid compensation for material damages for being subjected to criminal prosecution, is withholding commission on the payments and maintains that the above violates his rights under article 26 of the Covenant, since it constitutes discrimination against him as a victim of unlawful prosecution. UN 6-15 ويفيد صاحب البلاغ أيضاً بأن المصرف الذي كان يتلقى من خلاله التعويضات عن الأضرار المادية التي لحقت به لخضوعه للمحاكمة الجنائية، يحتفظ بنسبة على المبالغ المسددة، ويؤكد صاحب البلاغ أن ذلك ينتهك حقوقه المكفولة بموجب المادة 26 من العهد لأنه يشكل تمييزاً ضده باعتباره ضحية لمحاكمة غير قانونية.
    5.8 The author further refers to the independent medical and psychological evidence submitted, recalling that he has been receiving long-term follow-up by a social worker and a doctor, as well as one of the main organizations treating patients suffering from post-traumatic stress disorder. UN 5-8 ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى الأدلة الطبية والنفسية المستقلة المقدَّمة، مذكّراً بأنه كان يتلقى رعاية متابعة طويلة الأجل من أخصائي اجتماعي وطبيب وكذلك من إحدى المنظمات الرئيسية التي تعالج المرضى المصابين باضطراب الإجهاد النادم عن الصدمة().
    3.2 The authors claim that the group of experts had no objective point of reference and that, because it received instructions from the prosecutor's office, it was not independent. UN 3-2 ويدعي صاحبا البلاغ أنه لم تكن لفريق الخبراء مرجعية موضوعية وأنه كان يتلقى التعليمات من مكتب المدعي العام، وبالتالي فإنه لم يكن مستقلاً.
    Like one side was taking more contact than the other. Open Subtitles كما لو أن جانباً واحداً كان يتلقى صدمات أكثر من الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more