"كان يجب أن أكون" - Translation from Arabic to English

    • I should have been
        
    • I should've been
        
    • I should be
        
    • I had to be
        
    • was supposed to be
        
    • It should've been
        
    • It should have been
        
    • I should have just been
        
    • It should be me
        
    Of course I should have been aware that the number four on the FBI's most wanted list would turn himself in and demand to speak only to me! Open Subtitles بالطبع كان يجب أن أكون على علم بأن رقم أربعة في قائمة المطلوبين لدى الأف بي آي يدخل نفسه و يطلب مني فقط الحديث إليه
    I mean I should have been here with you, protecting my family. Open Subtitles أعني بأني كان يجب أن أكون هنا من أجل حمـاية عائلتي
    That may well be, but I should have been made aware of this so I could get ahead of it before it got to this point. Open Subtitles ذلك ما أرجوه لكن كان يجب أن أكون على معرفة بشأن هذا حتى أستطيع أن أعالج الأمر قبل أن نصل إلى هذه الحالة
    I should've been honest with you from the beginning. Open Subtitles كان يجب أن أكون صادقاً معكِ منذ البداية.
    I should've been there for her, but I did not kill Layla. Open Subtitles كان يجب أن أكون متواجدًا من أجلها و لكنني لم أقتل ليلى
    I should be on the battlefield, but my first lieutenant insisted Open Subtitles كان يجب أن أكون في ساحة المعركة، لكن ملازمتي الأولى أصرت
    But I had to be there for coach'cause he was always there for me. Open Subtitles ولكن كان يجب أن أكون هنا لأجل المدرب لأنه كان دائماً متواجداً لأجلي
    I was supposed to be in there. I was supposed to be notable. Open Subtitles كان يجب أن أذكر فيها، كان يجب أن أكون جديرة بالذكر
    I should have been with him. I should have been there. Open Subtitles كان يجب أن أكون معه كان يجب أن أكون هناك
    They must have tracked me in. I should have been more stealth. Open Subtitles ،لا بدّ أنّهم كانوا بانتظاري كان يجب أن أكون حذراً أكثر
    I should have been there. I should have been there with her. Open Subtitles كان يجب أن أكون هناك كان يجب أن أكون هناك معها
    But you're right, I should have been more mature, but I guess I just got wrapped up in myself. Open Subtitles لكنك محق كان يجب أن أكون أكثر نضجًا لكن أظنني انشغلت بنفسي
    I should have been more discreet when I was attempting to loosen his tongue. Open Subtitles كان يجب أن أكون أكثر كتماناً في محاولة تخفيف لسانه
    I should have been a better dad, made the effort. Open Subtitles ما كان يجب أن أكون أباً سيئاً بكوني غير راغب في الإصغاء
    I made out with you when I should've been home with my fiancée. Open Subtitles حاولت مواعدتكي عندما كان يجب أن أكون في البيت مع خطيبتي.
    I should've been straight with you from the start. Open Subtitles كان يجب أن أكون صريح معك منذ البداية
    Mo'money, mo'problems. Mm. I should've been on that damn plane. Open Subtitles المزيد من المال المزيد من المشاكل. كان يجب أن أكون على متن تلك الطائرة اللعينة.
    I'm really sorry Chef. I should've been more careful. Open Subtitles أنا حقاً آسفة شيف كان يجب أن أكون أكثر حذراً
    Take a look at this picture and tell me if I should be. Open Subtitles ألقوا نظرة على هذه الصورة وأخبروني إن كان يجب أن أكون بخير.
    I need to know if I should be happy for you. Open Subtitles أنا بحاجة لمعرفة ما إذا كان يجب أن أكون سعيدا بالنسبة لك.
    I had to be the first one on the block to get the superhero swag. Open Subtitles كان يجب أن أكون أوّل من يحصل على الغنيمة.
    - No. Don't you see? This is where I was supposed to be in the first place, not that race. Open Subtitles كلا، ألا تفهم هنا كان يجب أن أكون في البداية
    It should've been me on that plane. Open Subtitles كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الطائرة.
    I know It should have been me in the box. Open Subtitles أعرف بأنه كان يجب أن أكون أنا في الصندوق
    I should have just been upfront and told you that I didn't want the two of you to be friends. Open Subtitles كان يجب أن أكون صريح معك أني لم أكن أريدكما أن تكونا أصدقاء
    Sorry, Booth. It should be me lying in that bed. Open Subtitles آسفة يا بووث كان يجب أن أكون انا في الفراش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more