Based on this, a complete revised draft of CPC, Ver.2, was being prepared at the time of writing of this report. | UN | واستنادا إلى ذلك، كان يجري إعداد مشروع منقح كامل للصيغة الثانية من التصنيف المركزي للمنتجات وقت كتابة هذا التقرير. |
I was being sarcastic, because I actually think you're better than that. | Open Subtitles | كان يجري الساخرة، لأنني في الواقع أعتقد أنك أفضل من ذلك. |
But you just asked me the other night if something was going on because I've been acting different. | Open Subtitles | خققها لكنكِ سألتيني بالليلة الماضيّة لو كان يجري أمرٌ ما بسبب أنني .كنتُ أتصرّف بشكلٍ مختلف |
You all remember what was going on in Derry 30 years ago. | Open Subtitles | أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً. |
The armed forces had small demining teams, but other smaller groups were being formed to accelerate the work. | UN | ولدى القوات المسلحة فرق صغيرة لإزالة الألغام، وإن كان يجري تشكيل مجموعات أخرى أصغر لتسريع العمل. |
In fact, just last week, I met a girl your age who was being taken advantage of by her basketball coach. | Open Subtitles | في الواقع، في الأسبوع الماضي فقط، التقيت فتاة عمرك الذي كان يجري اتخاذها الاستفادة من مدرب كرة السلة لها. |
There had been no coverage of the litigation by the media, and so Mr. Sa'di had no way of knowing that a civil case was being initiated. | UN | وبما أن القضية لم تحظَ بتغطية في وسائط الإعلام، فلم تكن لدى السيد سعدي وسيلة لمعرفة أنه كان يجري رفع دعوى مدنية. |
There had been no coverage of the litigation by the media, and so Mr. Sa'di had no way of knowing that a civil case was being initiated. | UN | وبما أن القضية لم تحظَ بتغطية في وسائط الإعلام، فلم تكن لدى السيد سعدي وسيلة لمعرفة أنه كان يجري رفع دعوى مدنية. |
If so, he wondered whether a follow-up to the report was being considered in order for States to submit recommendations to the relevant Governments. | UN | وإذا كان الحال كذلك، تساءل عما إذا كان يجري إيلاء النظر لمتابعة التقرير بحيث تقوم الدول بتقديم توصيات إلى الحكومات ذات الصلة. |
I knew something was going on with you. What is it? | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّ شيئاً ما كان يجري معكَ، ما هو؟ |
You've no idea what was going on in her life then. | Open Subtitles | لا تعلم ماذا كان يجري في حياتها في ذلك الحين |
The Extreme Ice Survey will go down in history as this is the evidence that we knew what was going on. | Open Subtitles | دراسة الثلج الشّديدة ستسير في ادراج التاريخ لأن هذا هو الدليل الذي كنا على علم به بما كان يجري. |
While it was going on, we were pretty gung-ho. | Open Subtitles | ما كان يجري بيننا لقد كنَّا متحمسين جداً |
With respect to settlements, the members were informed that 9,204 housing units for Israelis were being constructed in settlements in the West Bank at the time of their mission. | UN | أمّا بالنسبة إلى المستوطنات، فقد أُبلغ أعضاء اللجنة بأنه كان يجري تشييد 204 9 وحدات سكنية لإسرائيليين في مستوطنات في الضفة الغربية وقت قيام الأعضاء ببعثتهم. |
In recent times, developing countries, some of which were now classified as middle-income countries, were being asked to shoulder more of the financial cost of peacekeeping missions. | UN | وفي الأوقات الأخيرة، كان يجري مطالبة البلدان النامية، المصنف بعضها حالياً بأنه بلدان متوسطة الدخل، أن يتحمل مزيداً من التكاليف المالية لبعثات حفظ السلام. |
He asked whether any stronger measures were being considered. | UN | وسأل عما إذا كان يجري النظر في تدابير أشد. |
I was a child then too and didn't understand what was happening. | Open Subtitles | ذلك الوقت كنت أنا ايضا طفلة ولم أفهم ما كان يجري |
The computer was running hyperdrive simulations. They've been interrupted. | Open Subtitles | الكومبيوتر كان يجري محاكاة للمحرك الصاروخي وتم إعتراضه |
Four channels via which organized illegal transfer of foreign citizens from the direction of Romania, Bulgaria, Ukraine and Moldova was taking place. | UN | :: أربع طرق كان يجري من خلالها نقل غير قانوني منظم لمواطنين أجانب من جهة رومانيا وبلغاريا وأوكرانيا ومولدوفا. |
With respect to Europe, 13 national projects with total expenditures of $700,000 were under implementation. | UN | وفيما يتعلق بأوروبا كان يجري تنفيذ 13 مشروعاً قطرياً يبلغ مجموع نفقاتها 000 700 دولار. |
Lately, with everything that's been going on, I've had trouble even remembering... | Open Subtitles | مؤخراً , مع كل شيء كان يجري لديَّ مشكلة في التذكر |
At the date of writing this report, replies are being received from members and potential partner agencies. | UN | وأثناء كتابة هذا التقرير، كان يجري تلقي الردود من الأعضاء والوكالات الشريكة المحتملة. |
For example, an extensive legal reform aimed at bringing the national legislation into line with international standards was under way at the time of the visit of the Special Rapporteur. | UN | فقد كان يجري مثلا وقت زيارة المقرر الخاص إصلاح قانوني واسع النطاق للمواءمة بين التشريع الوطني والمعايير الدولية. |
He was conducting a bit of a stealth interview, see who can pull their weight and who can't. | Open Subtitles | كان يجري معكم ما يشبه المقابلة السرية ليعرف من يستطيع المشاركة في العمل ومن لا يستطيع |
As of late 1997, a total of 17 houses were in operation to support divorced women who cannot go to other vocational training institutes. | UN | وفي أواخر عام 1997، كان يجري تشغيل ما مجموعه 17 داراً لمساندة المطلقات اللاتي لا يستطعن الالتحاق بأي معاهد أخرى للتدريب المهني. |
to Saddam Hussein's chemical weapons programme which was making vast quantities of VX and sarin nerve agents. | Open Subtitles | وأنه كان يجري تصنيع كميات هائلة من غاز السارين وغازات الأعصاب الآخرى |
Look... whatever's going on here, I really need it to stop. | Open Subtitles | انظري مهما كان يجري هنا أنا فعلاً أريده أن ينتهي |
Whenever there were arrests, he was sought by the authorities and had to hide out. | UN | وفي كل عملية من عمليات القبض تلك، كان يجري البحث عن صاحب الشكوى وكان عليه أن يختبئ. |