"كان يحصل" - Translation from Arabic to English

    • was going on
        
    • he gets
        
    • was happening
        
    • was getting
        
    • been happening
        
    • he get
        
    • he received
        
    • it gets
        
    • was receiving
        
    • was really happening
        
    First off, i had zero knowledge Of what was going on with your parents' finances. Open Subtitles أولاً، لم أكن أعرف بما كان يحصل بموارد والديكم المالية
    I started to run'cause this kid was shooting and I didn't know what was going on. Open Subtitles بدأتُ بالجري لأنّ ذلك الفتى كان يطلق النار ولم أكن أعلم بما كان يحصل.
    Yeah, well, I don't know whether he gets it from me or I get it from him sometimes. Open Subtitles أجل، حسناً لا أعرف ما إن كان يحصل عليه مني أم أني أحصل ذلك منه أحياناً
    I realized something was happening only when my men told me. Open Subtitles أدركت أن شيئا ما كان يحصل فقط عندما أخبرني رجالي
    You thought your husband was getting room and board and a job? Open Subtitles انت تعتقدين بأن زوجكِ كان يحصل على مسكن ومأكل ووظيفه ؟
    I'll tell you what happened here -- the same thing that's been happening all damn day! Open Subtitles سأخبرك ماذا حصل هنا نفس الشيء الذي كان يحصل كل يوم
    This ash guy, how did he get on board? Open Subtitles هذا الرجل الرماد، كيف كان يحصل على متن الطائرة؟
    You knew what was going on there. That makes you complicit. Open Subtitles كنت تعلم ماذا كان يحصل هناك ذلك يجعلك متواطئا
    Maybe you could just tell me what was going on with my sister when she died. Open Subtitles ربما يمكنك إخباري ماذا كان يحصل مع اختي عندما قتلت
    I knew something was going on with you, but I couldn't put my finger on it. Open Subtitles علمتُ أن أمراً كان يحصل معك ولكن لم أستطع معرفة ذلك
    Why didn't you come and talk to me or your mother and say what was going on? Open Subtitles لم لم تخبريني أنا و والدتك بما كان يحصل ؟
    My guess is that the warden probably still looks at'em from time to time, whenever he gets lonely. Open Subtitles تخميني هو أن السجان ربما لا يزال يبدو في 'م من وقت لآخر، كلما كان يحصل وحيدا.
    Says he'll tell you where the launch is, but only if he gets immunity. Open Subtitles ويقول انه سوف اقول لكم حيث الاطلاق، ولكن فقط إذا كان يحصل على الحصانة.
    Just bring him in. If he gets a restraining order against you, you're off the case and there's nothing I can do. Open Subtitles مجرد جلب له في إذا كان يحصل على تقييد أمر ضدك،
    From the beginning, I couldn't see what was happening. Open Subtitles من البداية، لم أتمكن رؤية ماذا كان يحصل.
    And it was happening so fast, but in the end, or in the now, I guess, it turned out great. Open Subtitles و كان يحصل بسرعة كبيرة و لكن في النهاية أو في الحاضر كما أظن أصبح الأمر عظيماً
    I don't know what was happening when it was going down, but apparently they were jumping me in. Yeah. Open Subtitles لم أعرف ما الذي كان يحصل عندما وقع الأمر لكن يبدو أنّهم كانوا يبرحونني ضرباً.
    Which he was getting in convenient blood doping form. Open Subtitles و الذي كان يحصل عليه بنقل الخلايا المباشر
    What's been happening is that the extraction teams have been bringing back the infected with the uninfecteds. Open Subtitles ما كان يحصل هو أن فرق الأنقاذ كانوا يرجعون المصابين مع الغير المصابين.
    He don't even care if he get himself in trouble or me, for that matter. Open Subtitles انه لا يهتم حتى إذا كان يحصل على نفسه في ورطة أو لي، لهذه المسألة.
    He was also unable to obtain the medication he received in Canada to treat his medical condition. UN وقال أيضاً إنه غير قادر على الحصول على الأدوية التي كان يحصل عليها في كندا لعلاج حالته الصحية.
    And if it gets messed up, I'll make it again. Open Subtitles وإذا كان يحصل افسدت الامر، سأجعل ذلك مرة أخرى.
    A widow is entitled to have the pension that her husband was receiving or could have received. UN ومن حق الأرملة أن تحصل على نصف المعاش الذي كان يحصل عليه، أو الذي كان من المفترض أن يحصل عليه زوجها.
    It was kabuki theater, a distraction from what was really happening. Open Subtitles كانت مجرد مسرحية مجرد الهاء عن حقيقة ما كان يحصل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more