"كان يعاني من" - Translation from Arabic to English

    • was suffering from
        
    • He suffered from
        
    • was in
        
    • had been suffering from
        
    • he had a
        
    • had suffered from
        
    • he was having
        
    • who was
        
    • suffers from
        
    After two weeks, he was allegedly beaten and kicked to death by soldiers, being unable to work as he was suffering from malaria. UN وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا.
    Despite the fact that he was suffering from acute dysentery and diabetes, he was allegedly not given either proper food or medicines. UN وعلى الرغم من أنه كان يعاني من الدوسنتاريا الحادة ومرض البول السكري، فلم يتلق أي تغذية كافية أو أدوية ملائمة.
    He reportedly was suffering from kidney problems, high blood pressure, a burst eardrum in his right ear and haemorrhoids. UN كما زُعِم أنه كان يعاني من مشاكل في الكليتين ومن ارتفاع ضغط الدم، ومن خرق في طبلة الأذن اليمنى، ومن البواسير.
    It was reported that He suffered from a chronic illness and has been denied medication he had brought with him to the Russian Compound. UN وذُكر أنه كان يعاني من مرض مزمن وحُرم من الدواء الذي كان قد أحضره معه إلى المجمع الروسي.
    He was in great pain, anguish, but he just kept on writing. Open Subtitles وهو كان يعاني من ألم كبير وغم، لكنه واصل كتابة الكتاب.
    Turning to the case of Mr. Ceesay Yankouba, he said that nobody had been aware of the fact that he had been suffering from a rare disease. UN 20- ثم انتقل إلى قضية كيسي ينكوبا فقال إنه لم يكن أحد يعلم بأنه كان يعاني من مرض نادر.
    A boy called Hamad, who was suffering from a serious heart complaint, was taken for treatment to the United Arab Emirates. UN تم تقديم العلاج للطفل حمد والذي كان يعاني من مرض خطير في القلب وقد تم نقلة إلى دولة الإمارات وخضع للعلاج
    His blood work showed he was suffering from hypoxemia with hypercapnia. Open Subtitles أظهر فحص الدم الخاص به أنه كان يعاني من نقص نسبة الأكسجين في الدم مع زيادة نسبة ثاني أكسيد الكربون في الدم
    Obviously, the guy was suffering from some severe form of PTSD. There was nothing that we could do. Open Subtitles يبدوا واضحا ان الرجل كان يعاني من اضطراب ما بعد الصدمه لم يكن هنالك ما يمكن فعله
    He was suffering from a serious depression, one that he could not overcome. Open Subtitles كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها
    He was suffering from PTSD but resisted treatment. Open Subtitles كان يعاني من اضطراب الكرب التالي للصدمة لكن العلاج قاومه
    You're suggesting that he had a dependence, and as a result, that he was suffering from withdrawal. Open Subtitles أنت تقولين أنه كان مدمن وبالنتيجة كان يعاني من الادمان
    You knew your friend was suffering from symptoms of ptsd? Open Subtitles اتعرف ان صديقك كان يعاني من عوارض أ م ب ا؟
    His X-rays show that he was suffering from a dramatic loss of bone density Open Subtitles صور أشعته أظهرت أنه كان يعاني من خسارة شديدة في الكثافة العظمية
    Simply put, that leading up to this shooting spree, he almost certainly was suffering from psychosis, most likely schizophrenia and some depression, exacerbated by the death of his brother. Open Subtitles الذي أدى إلى نوبة إطلاق النار هذه هو تقريباً كان يعاني من إختلال عقلي بالتأكيد على الأغلب داء الفِصام و بعض الإكتئاب
    He suffered from a rare congenital defect. He himself could not feel pain. Open Subtitles كان يعاني من عيب خلقي نادر، لم يكن يشعر بالألم.
    And when I was older, she told me that He suffered from depression. Open Subtitles وبعد ذلك عندما كبرت قليلاً أخبرتني أنه كان يعاني من إحباط
    In this respect, the complainant states that he was seriously ill with tuberculosis and that he was in an extremely weak condition when he had to answer all the questions of the Swiss authorities. UN وفي هذا الصدد، ذكر مقدم البلاغ أنه كان يعاني من مرض شديد وأنه مصاب بالسل، وأنه في هذه الحالة من الضعف الشديد، كان عليه أن يجيب على جميع أسئلة السلطات السويسرية.
    Medically, Thein Tin had been suffering from liver cirrhosis since 1982 and while he was serving his sentence on 3 December 1997, the prison medical authorities had transferred him to the Yangon hospital, according to the spokesman. UN وتناول المتحدث الناحية الطبية فقال إن ثين تن كان يعاني من تليﱡف في الكبد منذ عام ١٩٨٢ وبينما كان ينفﱢذ الحكم الصادر ضده في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، نقلته السلطات الطبية في السجن إلى مستشفى يانغون.
    He called for me once when he had a raging fever. Open Subtitles لقد ناداني ذات مرة عندما كان يعاني من حمى شديدة
    He asked to be taken to the toilet, as he felt prostate pain, a condition which he had suffered from for several years. UN وطلب اقتياده إلى المراحيض لأنه كان يشعر بألم في البروستات التي كان يعاني من مشاكل فيها منذ سنوات عديدة.
    Once, when he was having problems at home, she hugged him. Open Subtitles عندما كان يعاني من مشاكل في المنزل .وقد قامت بعناقه
    who was he having trouble with at the planning commission? Open Subtitles مع من كان يعاني من مشكلة في لجنة التخطيط؟
    A child is living in absolute poverty only if he or she suffers from two or more severe deprivations of basic human needs. UN ولا يعتبر أن الطفل يعيش في فقر مدقع إلا إذا كان يعاني من حرمان شديد من اثنتين أو أكثر من الحاجات البشرية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more