"كان يكفي" - Translation from Arabic to English

    • had enough
        
    • would have enabled the
        
    • It was enough
        
    • that was enough
        
    • have been sufficient
        
    • was to launch
        
    • needed to do was
        
    • it was sufficient
        
    • have been enough
        
    • could simply have
        
    I've had enough with you and your high-tech mumbo-jumbo. Open Subtitles لقد كان يكفي معك وبك التكنولوجيا الفائقة طلاسم.
    Look, I've had enough of your games, ok? Open Subtitles انظروا ، لقد كان يكفي من الألعاب ، حسنا؟
    If you knew how I've had enough of this shit. Open Subtitles إذا كنت تعرف كيف لقد كان يكفي من هذا القرف.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, has not been used, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and force the investigating judge to initiate an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN ولم يُستخدم هذا السبيل في الانتصاف المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي الضحايا تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.
    It was enough that he was going to spend the rest of his life in jail, so I-- I fought against it. Open Subtitles كان يكفي أن يمضي بقية جياته في السجن لذا رفضت أمر الاعدام
    That was all I had and that was enough to drown a bear. Open Subtitles كان هذا كل ما لدي كان يكفي لتهدئة دب
    The court found that, in the given circumstances, immediate inspection would have been appropriate and examination of random samples of fish would have been sufficient. UN ووجدت المحكمة أنه كان لزاما، في ذلك الوقت المعين، اجراء فحص فوري وأنه كان يكفي اجراء الفحص على عينة عشوائية.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not used, despite the fact that all the victims needed to do was to launch criminal proceedings and oblige the investigating judge to disclose information, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وتقول الدولة الطرف إنه لم يتم استخدام وسيلة الانتصاف هذه التي نصت عليها المادتان 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي أن يحرك الضحايا الدعوى العامة ويُلزموا قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى ولو كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.
    In particular, the question was raised whether it was necessary that all the parties to the treaty being interpreted should be parties to the other treaty to which reference was being made or whether it was sufficient that only some of them were. UN وعلى وجه الخصوص، طرحت مسألة ما إذا كان من الضروري لجميع الأطراف في المعاهدة موضع التفسير أن تكون أطرافاً في المعاهدة الأخرى موضع الإشارة إليها أو ما إذا كان يكفي أن يكون البعض منها فقط كذلك.
    I've had enough relationship drama for one lifetime. Open Subtitles لقد كان يكفي الدراما العلاقة لمدى الحياة واحدة.
    I've had enough of his shit, Col. Open Subtitles لقد كان يكفي من القرف له، العمود.
    I barely had enough money for a bus ticket. Open Subtitles بالكاد كان يكفي مالي للصعود على الحافلة
    I've had enough embarrassment for one week. Open Subtitles لقد كان يكفي الحرج لمدة أسبوع واحد.
    In fact, I've had enough for today. Open Subtitles في الواقع، لقد كان يكفي لهذا اليوم.
    L've had enough of your stories. Open Subtitles لقد كان يكفي من القصص الخاصة بك.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not utilized, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN وسبيل الانتصاف هذا المشار إليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجنائية لم يُستخدم في حين أنه كان يكفي أن يحرك الضحايا الدعوى العامة ويُلزموا قاضي التحقيق بالتحقيق، حتى لو كانت النيابة العامة قررت خلاف ذلك.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not used, despite the fact that it would have enabled the victims to institute criminal proceedings and compel the investigating judge to initiate an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN ولم يُستخدم هذا السبيل في الانتصاف المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي الضحايا تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى إذا كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.
    It was enough to get us out of debt... and then some. Open Subtitles كان يكفي أن يحصل لنا بعيدا عن الدين... وبعد ذلك بعض.
    You think that was enough excitement for one day. Open Subtitles كان يكفي ليوم واحد.
    The overly generalized way in which the majority discusses the issues obscures significant distinctions among violations for which different remedial responses may be sufficient and may have been sufficient in the present case. UN فالطّريقة العامة جدّاً التي تناقش بها الأغلبية المسائل تخفي فوارق مهمة بين الانتهاكات قد يكفي لمعالجتها، وربما كان يكفي لمعالجتها في هذه القضية، اللجوء إلى سبل انتصاف مختلفة.
    In the last 20 years, the imposition of trade liberalization has cost the African countries some $272 billion, an amount that would have been enough to pay off the continent's debt. UN لقد كلف فرض تحرير التجارة، في السنوات العشرين الماضية، البلدان الأفريقية حوالي 272 بليون دولار، وهو مبلغ كان يكفي لسداد ديون القارة.
    This remedy, which is provided for in articles 72 and 73 of the Code of Criminal Procedure, was not used, even though the authors of the communication could simply have instituted proceedings and compelled an investigating judge to initiate an investigation, even if the prosecution service had decided otherwise. UN ولم يُستخدم هذا السبيل في الانتصاف المنصوص عليه في المادتين 72 و73 من قانون الإجراءات الجزائية مع أنه كان يكفي لأصحاب البلاغ تحريك الدعوى العامة وإلزام قاضي التحقيق بإجراء التحقيق، حتى إذا كانت النيابة العامة قد قررت خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more