"كان ينبغي علي أن" - Translation from Arabic to English

    • I should have
        
    • I should've
        
    • should have realized
        
    Are you saying I should have let him have his way? Open Subtitles هل تقولين انه كان ينبغي علي أن أجعله يأخذ طريقه؟
    I should have been honest with you on the phone. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أكون صادقة معك على الهاتف
    I should have known that that trophy was some kind of trap. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أعلم أن ذلك الكأس كان مجرد فخّ
    I should've left you a long time ago! Open Subtitles كان ينبغي علي أن أنفصل عنك منذ فترة طويلة للغاية
    I should've told you everything from the beginning. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أخبركِ بكل شيء من البداية
    I should have Dad's office and you should have Mom's. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أكون في مكتب والدي وأنت يبنغي عليك أن تكون في مكتب والدتك
    I should have told you this last night. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أقول هذا لكي الليلة الماضية
    I should have been more honest with you. I'm sorry. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أكون صادقا معك أنا آسف
    - I should have trusted you in Paris, and now I am asking you to trust me. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أثق بك في "باريس" والآن أنا أطلب منك أن تثق بي
    This time, I can be the loving mother that I should have been to you and Chris. Open Subtitles هذه المره بأمكاني ان أكون الأم المحبه التي كان ينبغي علي أن أكون إليك و لكريس
    I can think of times when I should have realized that I was being used. Open Subtitles أستطيع أن أُقدر الأوقات التي كان ينبغي علي أن أعرف بأنني كنت مجرد شخص يتم إستغلاله
    I wish I'd known. I should have known. Open Subtitles أتمنى لو كنت أعرف، كان ينبغي علي أن أعرف
    I should have had enough faith in our friendship to be able to tell you the truth. Open Subtitles كان ينبغي علي أن اؤمن بصداقتنا وأتمكن من قول الحقيقة
    When I saw Edward and Alphonse, I should have realized what they had done. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أدرك ذلك عندما رأيت إيدوارد و الفونس كان ينبغي علي أن أعرف ما فعلاه
    I should have expected it from you. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أتوقع ذلك منك. كـ الأم تكون الإبنة.
    I should have fitted you with a cardiograph. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أثبتك على صمام القلب
    I should've picked a better mom for him. Open Subtitles كنت أعرف أنه لا ينبغي ل تي جي أن يتعمد كان ينبغي علي أن أختار أم أفضل له
    I should've offered in the first place, and just because we're not married doesn't mean we're not family. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أعرض عليك ذلك منذ البداية وكوننا غير متزوجين لا يعني أننا لا زلنا عائلة
    I should've listened to your deadbeat father, gotten rid of you before you were even born. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أنصت لأبيكِ المرهق بأن أتخلص منكِ حتى قبل أن ألدك
    I should've known it was you when I walked into an abandoned steel factory. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أعرف بأنه أنت عندما دخلتُ الى مصنع الصلب المهجور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more