He said specifically he was waiting very eagerly to get his hands on you. | Open Subtitles | قال إنه كان ينتظر بفارغ الصبر ليحصل عليكم. |
he was waiting for you to contest so he could spring the ask on you. | Open Subtitles | كان ينتظر الإعتراض كي يطلب منكِ مرافقته. |
At the time of submission, the complainant's brother was detained incommunicado in a pretrial detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Uralsk, Kazakhstan, where he was awaiting extradition to Uzbekistan. | UN | ووقت تقديم الشكوى، كان أخو مقدّم الشكوى يقبع في سجن انفرادي داخل أحد مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة تابع لوزارة الشؤون الداخلية في أورالسك، في كازاخستان، حيث كان ينتظر تسليمه إلى أوزبكستان. |
I think I was waiting for a sign, some "eureka" moment to happen. | Open Subtitles | أعتقد أنني كان ينتظر إشارة، بعض لحظة اكتشاف أن يحدث. |
My interviewer called my cell phone. He's been waiting to talk. | Open Subtitles | لقد إتصل مقابلي على هاتفي الخلوي كان ينتظر ليتحدث معي |
Further, women have been making strides in their economic and social condition, therefore, getting over the traditional position where they were expected to rely on a man for sustenance. | UN | كذلك تحرز النساء خطوات بعيدة في حالتهن الاقتصادية والاجتماعية، ومن ثم تتغلبن على الوضع التقليدي الذي كان ينتظر منهن فيه أن يعتمدن على الرجل في إعالتهن. |
He's been waiting for this day all his life, now his little brother... | Open Subtitles | لقد كان ينتظر هذا اليوم طيلة حياته، والآن أخوه الصّغير |
How was I supposed to know he was waiting for a client? | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن أعرف لقد كان ينتظر عميلاً ؟ |
A-a man watching the building, like he was waiting for something. | Open Subtitles | رجل كان يراقب البناية كما لو أنه كان ينتظر شيء ما |
While he was waiting to get whatever was inside the safe. | Open Subtitles | بينما كان ينتظر الحصول على مهما كان داخل الخزانة. |
At the time of submission he was awaiting execution at St. Catherine District Prison. | UN | وفي وقت التقديم كان ينتظر تنفيذ حكم اﻹعدام في سجن ضاحية سانت كاترين. |
At the time of submission, the complainant's brother was detained incommunicado in a pretrial detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Uralsk, Kazakhstan, where he was awaiting extradition to Uzbekistan. | UN | ووقت تقديم الشكوى، كان أخو مقدّم الشكوى يقبع في سجن انفرادي داخل أحد مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة تابع لوزارة الشؤون الداخلية في أورالسك، في كازاخستان، حيث كان ينتظر تسليمه إلى أوزبكستان. |
He'd just been released from the Metropolitan Detention Center where he was awaiting trial on federal terrorism charges. | Open Subtitles | أفرج عنه مؤخرا من مركز الاعتقال "ميتروبوليتان" حيث كان ينتظر محاكمة بتهم تتعلّق بالإرهاب |
He was scheduled for an amputation, but while he was waiting for a transfer, he ingested some pills belonging to another patient and... | Open Subtitles | كان من المزمع اجراء جراحة لبتر ساقه وبينما كان ينتظر توطئة لنقله قام بإبتلاع بعض الحبوب التي تخص مريضاً آخر |
He's been waiting to get that off his chest since the mid-'90s. | Open Subtitles | كان ينتظر الفرصة لقول ذلك منذ منتصف التسعينات |
Like Stalin, Rakosi killed and imprisoned his rivals, but people were expected to cheer and conform. | Open Subtitles | على منوال ستالين قتل راكوشي وسجن خصومه لكنه كان ينتظر من الشعب التهليل والتماشي |
See, I'm trying to figure out what is so compelling to distract you from the cancer patient in room 323 who's been waiting for a fentanyl patch for the past half-hour. | Open Subtitles | انظر، أنا في محاولة لمعرفة ما هي مقنعة جدا ليصرف لكم من مريض السرطان في غرفة 323 الذي كان ينتظر التصحيح الفنتانيل |
he waited for them to be alone. | Open Subtitles | كان ينتظر إلى أن يصبحوا بمفردهم |
A subsequent Canadian demarche in Port au Prince revealed that the Convention was among several proposed laws and conventions to be voted on by the Haitian parliament, which was awaiting the formation of a new government at that time. | UN | وكشف مسعى قامت به كندا في وقت لاحق في بور أو برانس أن الاتفاقية باتت من بين العديد من القوانين والاتفاقيات المقترح التصويت عليها في برلمان هايتي، الذي كان ينتظر تشكيل حكومة جديدة في تلك الفترة. |
At the time of writing, the trial of the 12 labour unionists, and at least 40 more of their colleagues, was pending. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان ينتظر محاكمة النقابيين اﻟ ٢١، و٠٤ على اﻷقل من زملائهم. |
Your friend's cooking supper, though I think he was expecting a couple more. | Open Subtitles | صديقكما يعد العشاء. لكنني أظن أنه كان ينتظر شخصين آخرين. |
He shares it with Dr. Breeland, and Brick-- He's been waiting a long time to get BlueBell all to himself. | Open Subtitles | انه يتشاركها مع د.بريلاند وبريك كان ينتظر لوقت طويل ليحصل على بلوبيل لنفسه |
I think, and I have a feeling, that I am not the only one who has been waiting for a message with regard to the possible commencement of our substantive work in the CD. | UN | وأعتقد، ويحدوني الشعور، بأنني لم أكن الوحيد الذي كان ينتظر رسالة تتعلق بإمكانية الشروع في العمل الموضوعي لمؤتمرنا. |
We believe that person that assaulted you may have been waiting inside. | Open Subtitles | نعتقد بأن الشخص الذي أعتدى عليك ربما كان ينتظر في الخارج |
At the time of the present report’s preparation, a brief report on the current status of the implementation of the review’s recommendations was expected. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، كان ينتظر الحصول على تقرير موجز عن الحالة الراهنة لتنفيذ توصيات الاستعراض. |