It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. | UN | وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين. |
other senior leaders were placed under house arrest. | UN | وتم وضع قادة كبار آخرين قيد الإقامة الجبرية. |
As indicated in document A/C.1/65/CRP.1, it is within the second thematic phase that time has been allocated for an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs and other high-level officials on the current state of affairs in the field of arms control and disarmament and the role of international organizations with mandates in this field. | UN | وكما هو مبين في الوثيقة A/C.1/65/CRP.1، جرى تخصيص وقت في هذه المرحلة المواضيعية الثانية لتبادل الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين كبار آخرين بشأن الحالة الراهنة في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح ودور المنظمات الدولية المناط بها ولايات في هذا المجال. |
On 15 and 16 October, the Committee had an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at previous sessions and presentation of reports (see A/C.1/69/PV.8) and an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs and other high-level officials in the field of arms control and disarmament (see A/C.1/69/PV.9). | UN | وفي يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، تحاورت اللجنة مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة فيما سبق من دورات وعرضٍ للتقارير (انظر A/C.1/69/PV.8) وتحاورت معه ومع مسؤولين كبار آخرين في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح (انظر A/C.1/69/PV.9). |
However, there were insufficient precedents to support the conclusion that customary international law allowed for the extension of personal immunity to other high-ranking officials. | UN | ومع ذلك، لا تتوافر سوابق كافية تدعم الاستنتاج بأن القانون الدولي العرفي يسمح بتوسيع نطاق الحصانة الشخصية لتشمل مسؤولين كبار آخرين. |
Subsequently, during his mission to Afghanistan, he met President Karzai and other senior officials, reiterating this request. | UN | والتقى لاحقا، خلال مهمته في أفغانستان، بالرئيس كرزاي ومسؤولين كبار آخرين مكررا طلبه ذلك. |
In that regard, he held regular meetings with the Foreign Minister of Iraq and other senior Iraqi officials. | UN | وقد عقد في هذا الصدد اجتماعات مع وزير خارجية العراق ومسؤولين عراقيين كبار آخرين. |
The number reflects the increasing use of other forms of communication, such as e-mails, to provide guidance. In addition, for certain issues, information is relayed to the Department of Peacekeeping Operations through meetings with the Secretary-General or other senior officials of the Executive Office | UN | ويعكس هذا العدد الاستخدام المتزايد لأشكال الاتصال الأخرى، كالبريد الإلكتروني، لتقديم التوجيه وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق ببعض المسائل، تُنقل المعلومات إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال اجتماعات مع الأمين العام أو موظفين كبار آخرين من المكتب التنفيذي |
Subsequently, on 14 March, Prime Minister Al-Maliki visited Kuwait and met with the Emir, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, and other senior Kuwaiti officials. | UN | وفي وقت لاحق، زار رئيس الوزراء المالكي الكويت، في 14 آذار/مارس، والتقى بالأمير، الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح ومسؤولين كويتيين كبار آخرين. |
The Director reports to the Office of the Executive Director through the Deputy Executive Director (Management), and is supported by the Global Evaluation Committee, composed of the Executive Director, other senior leaders, regional directors, and an external expert. | UN | والمدير مسؤول إداريا أمام مكتب المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي لشؤون الإدارة، وتدعمه لجنة التقييم العالمية التي تتألّف من المدير التنفيذي وقادة كبار آخرين ومديرين إقليميين وخبير خارجي. |
In addition, with regard to certain confidential issues, information is relayed to the Department of Peacekeeping Operations through meetings with the Secretary-General or other senior officials of the Executive Office of the Secretary-General, the notes on which are disposed of and not logged | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق ببعض المسائل السرية، تُنقل المعلومات إلى إدارة عمليات حفظ السلام من خلال اجتماعات مع الأمين العام أو موظفين كبار آخرين من المكتب التنفيذي للأمين العام، حيث يجري التصرف في المذكرات دون تسجيلها |
The proposed use of voluntary funding for this function, at $2.4 million, reflects the apportioned costs of inputs from UN-Women's other senior managers. | UN | ويعكس الاستخدام المقترح من التمويل الطوعي لهذه الوظيفة، بمبلغ قدره 2.4 مليون دولار، التكاليف الموزعة من إسهامات مديرين كبار آخرين في هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
The Minister of Health fired the Permanent Secretary without following the Senior Public Appointment Committee's rules and replaced other senior officials, including a director in the Department of Pharmaceuticals. | UN | وفصل وزير الصحة الأمين الدائم دون اتباع القواعد المنبثقة عن لجنة تعيين كبار الموظفين واستبدل مسؤولين كبار آخرين منهم مدير في إدارة المستحضرات الصيدلانية. |
Today we will continue with a series of plenary meetings during which the Conference will be addressed by Ministers for Foreign Affairs as well as by other senior officials representing member States. | UN | ونواصل اليوم سلسلة من الجلسات العامة يستمع المؤتمر فيها إلى كلمات من وزراء خارجية ومن مسؤولين كبار آخرين يمثلون دولاً أعضاء. |
The number of briefings decreased slightly owing to the Under-Secretary-General's travel; briefings were, in these cases, delegated to other senior representatives in the Department of Peacekeeping Operations | UN | انخفض عدد الإحاطات قليلا بسبب سفر وكيل الأمين العام؛ وكان أمر الإحاطات يفوض، في هذه الحالات، إلى ممثلين كبار آخرين بإدارة عمليات حفظ السلام |
Others are within the purview of other senior executives across the United Nations system and, in particular, their coordination bodies. | UN | وتوصيات أخرى تقع ضمن إطار سلطة مسؤولين تنفيذيين كبار آخرين في مختلف مؤسسات الأمم المتحدة، وضمن إطار أجهزتها التنسيقية بصورة خاصة. |
On 15 and 16 October, the Committee had an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at previous sessions and presentation of reports (see A/C.1/69/PV.8) and an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs and other high-level officials in the field of arms control and disarmament (see A/C.1/69/PV.9). | UN | وفي يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، تحاورت اللجنة مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة فيما سبق من دورات وعرضٍ للتقارير (انظر A/C.1/69/PV.8) وتحاورت معه ومع مسؤولين كبار آخرين في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح (انظر A/C.1/69/PV.9). |
On 15 and 16 October, the Committee had an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at previous sessions and presentation of reports (see A/C.1/69/PV.8) and an exchange with the High Representative for Disarmament Affairs and other high-level officials in the field of arms control and disarmament (see A/C.1/69/PV.9). | UN | وفي يومي 15 و 16 تشرين الأول/أكتوبر، تحاورت اللجنة مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة فيما سبق من دورات وعرضٍ للتقارير (انظر A/C.1/69/PV.8) وتحاورت معها ومع مسؤولين كبار آخرين في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح (انظر A/C.1/69/PV.9). |
As is known, the present and former presidents of the Republic of Armenia, Serzh Sargsyan and Robert Kocharian, together with other high-ranking political and military officials of that State and leaders of the separatist regime set up by Armenia in the occupied territory of Azerbaijan, personally participated in seizing Azerbaijani lands and in the reprisals against Azerbaijani civilians and prisoners of war. | UN | وقد كان الرئيسان الحالي والسابق لجمهورية أرمينيا، سيرج ساركسيان وروبرت كوتشاريان، ضالعين شخصيا، إلى جانب مسؤولين سياسيين وعسكريين كبار آخرين في دولة أرمينيا وقادة النظام الانفصالي الذي نصبته أرمينيا في الأراضي الأذربيجنية المحتلة في الاستيلاء على الأراضي الآذرية وفي الأعمال الانتقامية ضد المدنيين الآذريين وأسرى الحرب. |
Meanwhile, my Special Representative, together with UNHCR, visited Tindouf, where he met with the Secretary-General of the Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, its Coordinator with MINURSO, Emhamed Khadad, and other POLISARIO officials, to review current planning for the repatriation of refugees and other issues. | UN | وفي ذلك اﻷثناء، أجرى ممثلي الخاص، بالاشتراك مع المفوضية، زيارة لتندوف حيث التقى محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد الخداد منسقها مع البعثة، ومسؤولين كبار آخرين في الجبهة، من أجل استعراض التخطيط الحالي ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم ومسائل أخرى. |
We also encourage you to organize similar opportunities with other high officials of the Secretariat, such as Under-Secretaries-General. | UN | كما نشجعكم على عقد اجتماعات مماثلة مع مسؤولين كبار آخرين في الأمانة العامة، مثل وكلاء الأمين العام. |