However, older persons who move for this reason frequently face obstacles in adjusting to life in an unfamiliar land. | UN | غير أن كبار السن الذين ينتقلون لهذا السبب يواجهون في أحيان كثيرة عقبات في التكيف مع الحياة في أرض لم يألفوها. |
In the more developed countries, older persons who want to continue working often face age discrimination and mandatory retirement rules. | UN | وفي البلدان الأكثر تقدما، كثيرا ما يواجه كبار السن الذين يريدون مواصلة العمل تمييزا بسبب السن، وقواعد تقاعد إلزامية. |
This is particularly important for the large number of older persons who live in older housing units. | UN | وهذا أمر على قدر خاص من الأهمية بالنسبة للعدد الكبير من كبار السن الذين يعيشون في وحدات سكنية قديمة. |
In particular, in a growing number of developing countries, the proportion of older persons residing with children has declined. | UN | وتنخفض في عدد متزايد من البلدان النامية، على وجه الخصوص، نسبة كبار السن الذين يعيشون مع أطفال. |
The Government has plans to provide more assistance for low and middle income elderly people and to establish specialized institutes for the protection of the elderly who are subjected to abuse. | UN | ووضعت الحكومة خططاً لتقديم المزيد من المساعدة لكبار السن ذوي الدخول المتدنية والمتوسطة، ولإنشاء معاهد متخصصة تُعنى بحماية كبار السن الذين يتعرضون لإساءة المعاملة. |
The less developed the country, the higher the proportion of older people who continue to work. | UN | فكلما قل تقدم البلد، ارتفعت نسبة كبار السن الذين يواصلون العمل فيه. |
The majority of these involved are elderly people who went to live with relatives in the south. ... | UN | وأغلبية من شملتهم هذه العمليات هم من كبار السن الذين انتقلوا ليعيشوا مع أقاربهم في الجنوب. ... |
563. There are 35 geriatric centres with more than 800 beds which provide life-saving care for elderly persons who require acute or sub-acute assistance. | UN | 563 - ويحصل بعض كبار السن الذين بحاجة إلى عناية شديدة أو شديدة جدا على خدمات خاصة للمسنين وهناك 800 سرير مخصصة للتدخل من أجل إنقاذ حياتهم. |
Migration also affects older persons who remain behind. | UN | وتؤثر الهجرة أيضا على كبار السن الذين يمكثون في البلد. |
In the later stages of those diseases, older persons who suffer from them often need significant amounts of health care, intensive long-term services and personal care support. | UN | وعادة ما يحتاج كبار السن الذين يعانون من هذين المرضين، في مراحل لاحقة، إلى قدر كبير من الرعاية الصحية والخدمات المكثفة لمدة طويلة والدعم من حيث الرعاية الشخصية. |
In 2006, the Oral History Project at the National Archives was launched to gather the stories of older persons who participated in key historical events in that country's recent history. | UN | وفي عام 2006، بدأ مشروع التاريخ الشفوي في هيئة المحفوظات الوطنية وذلك من أجل جمع روايات كبار السن الذين شاركوا في الأحداث التاريخية الهامة التي شهدها ذلك البلد في تاريخه القريب. |
In 2010 the group created a specialized agency to care for older persons who have been victims of violence, and it is currently drafting a care protocol. | UN | وفي عام 2010 أنشأ الفريق وكالة متخصصة تتولى رعاية كبار السن الذين وقعوا ضحية للعنف، وهو يعكف حاليا على صياغة بروتوكول عن الرعاية. |
Older persons, who are vulnerable to each one of these threats, must be the primary beneficiaries of this policy approach that we are advocating. | UN | ولا بد من أن يكون كبار السن الذين هم اﻷكثـر عرضة لكل خطر من هذه اﻷخطار أو المستفيدين من نهـــج السياســـة العامة هذا الذي ندعو إليه. |
Countries with a large constituency of older persons who regularly exercise their democratic right to vote help to ensure that their voices are heard and the needs and concerns of older persons are met. | UN | وتساعد البلدان التي تضم نسبة كبيرة من الناخبين كبار السن الذين يمارسون بانتظام حقهم الديمقراطي في الانتخاب على كفالة سماع أصوات كبار السن وتلبية احتياجاتهم والاستجابة لشواغلهم. |
Not only do the countries of EU have the financial capacity to provide social protection coverage, but with 1 of 5 persons over age 60, they also have a large constituency of older persons who regularly exercise their democratic right to ensure that the needs and concerns of older persons are met. | UN | وليس لبلدان الاتحاد الأوروبي القدرة المالية على توفير الحماية الاجتماعية فقط، ولكن حيث أن 1 من بين كل 5 من سكانها يتجاوز سنه الـ 60 سنة، لذا فهي تمتلك أيضا جمهورا من كبار السن الذين يمارسون بانتظام حقهم الديمقراطي في ضمان تلبية احتياجات كبار السن وشواغلهم. |
60. At the other end of the age spectrum are older persons who would like to continue working, but are restricted from doing by legal retirement ages, or for whom work remains an economic necessity. | UN | 60 - وعند النهاية الأخرى من الطيف العمري يوجد كبار السن الذين يرغبون في مواصلة العمل ولكنهم يتعرضون لقيود بسبب بلوغهم السن القانونية للتقاعد أو الذين يظل العمل بالنسبة لهم ضرورة اقتصادية. |
Full access of older persons to health services throughout life includes disease prevention and involves recognizing that health promotion and disease prevention activities need to focus on maintaining independence, prevention and delay of disease and disability, as well as on improving the quality of life of older persons who already have disabilities. | UN | وحصول كبار السن على خدمات صحية كاملة في جميع مراحل حياتهم يشمل الوقاية من الأمراض وينطوي على الاعتراف بأن أنشطة تعزيز الخدمات الصحية والوقاية من الأمراض ينبغي أن تركز على المحافظة على الاستقلالية والوقاية وتأخير الإصابة بالمرض والعجز وعلى تحسين نوعية حياة كبار السن الذين يعانون أصلا من العجز. |
:: Number of older persons covered by programmes aimed at preventing the decline of functional capacities | UN | :: عدد كبار السن الذين تغطيهم البرامج الرامية إلى الوقاية من تدهور القدرات الوظيفية |
Contrary to commonly held perceptions, the number of older persons aged 60 or more in Africa is large and growing very rapidly. | UN | خلافا للتصورات الشائعة، فإن عدد كبار السن الذين يبلغ عمرهم 60 سنة أو أكثر في أفريقيا عدد كبير ويتزايد بسرعة كبيرة. |
508. In Greece, the percentage of elderly who live in institutions is low. The vast majority still live in the community. | UN | ٨٠٥ - ونسبة كبار السن الذين يعيشون في مؤسسات في اليونان منخفضة، فاﻷغلبية العظمى منهم مازالت تعيش في المجتمع المحلي. |
older people who cannot obtain credit through normal channels sometimes turn to lenders that charge exorbitant rates. | UN | وأحيانا ما يلجأ كبار السن الذين لا يستطيعون الحصول على الائتمان من خلال القنوات العادية إلى المقرضين الذين يفرضون أسعار فائدة مفرطة الارتفاع. |
The Government has had to develop and fund substantial social welfare and social development services, including for the high number of vulnerable elderly people who remain on the island. | UN | وقد تعين على الحكومة إنشاء وتمويل نظام رعاية اجتماعية وخدمات إنمائية اجتماعية ذات حجم كبير، بما في ذلك إتاحة الخدمات للعدد الكبير من الضعفاء من كبار السن الذين بقوا في الجزيرة. |
4.3 With regard to the facts, the State party explains that the Canada's Old Age Security (OAS) pension system provides income support to elderly persons who meet its legislative eligibility requirements. | UN | 4-3 وفيما يتعلق بالوقائع، توضح الدولة الطرف أن نظام معاش التأمين ضد الشيخوخة يوفر دعماً لدخل كبار السن الذين يستوفون شروط الأهلية القانونية للحصول عليه. |
old people living in Tirana have a lower level of poverty, 12 per cent; | UN | وينتشر الفقر بدرجة أقل في أوساط كبار السن الذين يعيشون في تيرانا حيث تبلغ نسبته ١٢ في المائة؛ |
the elderly dependents of 60 years and over comprise 7.18% of the total population. | UN | ويشكل المعالين من كبار السن الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة فما فوق 7.18 في المائة من مجموع السكان. |
83. JS 6 stated that in the eastern federal states, there were an increasing number of older men born between 1942 and 1952, who ran the risk of receiving pensions below 600 Euro per month. | UN | 83- وذكرت الورقة المشتركة 6 أن عدداً متزايداً من كبار السن الذين ولدوا بين عامي 1942 و1952 في الولايات الاتحادية الشرقية معرضون لخطر تلقي معاشات تقاعدية تقل عن 600 يورو شهرياً. |
That is why, during the first 100 days, we increased the salaries of all public officials and distributed $100 per month to senior citizens over the age of 70 who do not have a pension and require economic aid. | UN | ولهذا السبب، قمنا خلال الأيام المائة الأولى بزيادة رواتب موظفي الخدمة العامة ووزعنا 100 دولار شهريا على كبار السن الذين تزيد أعمارهم على 70 عاما ولا يتقاضون معاشات تقاعدية ويحتاجون إلى معونة اقتصادية. |
Data should be collected with particular attention to older persons in urban, suburban and rural areas, as well as older persons in situations of vulnerability, such as older women or older persons living in poverty. | UN | وينبغي جمع البيانات مع إيلاء اهتمام خاص لكبار السن في المناطق الحضرية والريفية والضواحي، فضلا عن كبار السن الذي يعانون من حالات ضعف، مثل المسنات أو كبار السن الذين يعيشون في فقر. |