That work has been carried out in collaboration not only with contractors, but also with leading scientists and relevant international research programmes, including the Census of Marine Life. | UN | لقد تم ذلك العمل بالتعاون لا مع الجهات المتعاقدة وحدها بل أيضا مع كبار العلماء وبرامج البحوث العالمية ذات الصلة، بما فيها تعداد الأحياء البحرية. |
The workshops, each of which was attended by leading scientists in the field, were dedicated to the following themes: | UN | وهذه الحلقات التي حضر كل منها كبار العلماء في هذا الحقل، كانت مكرسة للمواضيع التالية: |
62. The programme publishes a series of discussion papers that are written by leading scholars in the field of Holocaust and genocide studies. | UN | 62 - وينشر البرنامج سلسلة ورقات مناقشة يكتبها كبار العلماء في مجال دراسات المحرقة والإبادة الجماعية. |
The lectures, which cover a vast array of subjects, represent a priceless collection of legal thought and analysis from the world's leading scholars and practitioners. | UN | وحيث أن المحاضرات تغطي طائفة واسعة من الموضوعات، فهي جميعها تشكل مجموعة لا تقدر بثمن من الأفكار والتحليلات كما يراها كبار العلماء والمشتغلين بالقانون الدولي. |
Develop targeted outreach strategies for senior scientists with responsibility for oversight of research or for evaluation of projects or publications; | UN | `5` وضع استراتيجيات توعية تستهدف كبار العلماء المكلفين بمسؤولية الإشراف على الأبحاث أو تقييم المشاريع أو المنشورات؛ |
29. The Special Rapporteur was informed by a member of the Board of Senior Religious Scholars (Majlis Kibar Al-Uema) that in Islamic jurisprudence there is no definite opinion that states that women cannot become judges. | UN | 29- وذكر عضو في مجلس كبار العلماء للمقرر الخاص أنه لا يوجد في الفقه الإسلامي رأي نهائي ينص على استحالة أن تصبح النساء قاضيات. |
The first is the Ministerial Committee for Science and Technology; and the second is the Chief Scientists' Forum. | UN | اﻷولى هي اللجنة الوزارية للعلم والتكنولوجيا؛ والثانية هي منبر كبار العلماء. |
Introductory statement by Professor Fabiola Gianotti, senior scientist at CERN and Member of the Scientific Advisory Board to the United Nations Secretary-General, to be followed by an interactive discussion | UN | بيان استهلالي يدلي به البروفيسور فابيولا جيانوتي، أحد كبار العلماء في المنظمة الأوروبية للبحوث النووية، وعضو المجلس الاستشاري لدى الأمين العام للأمم المتحدة، تعقبه حلقة نقاش حوارية |
UNEP, working with leading scientists, prepared scientific analyses to support the negotiations on the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | أعدّ برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع كبار العلماء تحليلات علمية لدعم المفاوضات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
That was the subject of our annual scientific forum in September, which was attended by leading scientists and Government officials. | UN | وكان هذا موضوع المنتدى العلمي السنوي الذي عقدناه في أيلول/سبتمبر بمشاركة كبار العلماء والمسؤولين الحكوميين. |
It will bring together leading scientists from around the globe to provide validated and independent scientific information on key issues of political interest. | UN | وستضم المبـادرة كبار العلماء من جميع أنحاء العالم من أجل تقديم معلومات علمية موثوقة ومستقلة عن المسائل الأساسية التي تسترعـي الاهتمام من الناحية السياسية. |
Platform to bring together leading scientists working in the fields of remote sensing and geoinformatics with a focus on desertification and land degradation with potential users. | UN | محفل لجمع كبار العلماء العاملين في ميادين الاستشعار عن بُعد والمعلوماتية الجغرافية مع التركيز على التصحر وتدهور الأراضي مع المستعمِلين المحتملين |
Written by some 2,000 leading scientists and technical experts from about 130 countries, the assessment report will improve the world's understanding of the causes of global climate change. | UN | وسيُسهم هذا التقرير، الذي حرره حوالي ٢ ٠٠٠ من كبار العلماء والخبراء التقنيين من حوالي ١٣٠ بلدا، في تحسين تفهم العالم ﻷسباب تغير المناخ العالمي. |
This work has been carried out in collaboration not only with contractors, but also with leading scientists and relevant international research programmes, including the Census of Marine Life. | UN | لقد اضطُلع بهذا العمل ليس فقط بالتعاون مع الجهات المتعاقدة، ولكن بالتعاون أيضا مع كبار العلماء وبرامج البحوث الدولية ذات الصلة، بما في ذلك تعداد الحياة البحرية. |
As numerous leading scholars and judicial bodies, including the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, have found, the determination as to whether a defensive measure is disproportionate in any given circumstance is a particularly complex and delicate one that needs to be measured against the amount of force or other defensive actions necessary to remove the threat that is posed. | UN | ومثلما وجد عدد من كبار العلماء والهيئات القضائية، بما في ذلك المحكمـة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة، أن تحديد مـا إذا كانت التدابير الدفاعية متناسبـة مع أي ظرف هو شيء معقد ودقيق يتعين قياسه مقابل مدى القوة أو الإجراءات الدفاعية الأخرى الضرورية لإزالة التهديد الموجود. |
20. On 22 and 23 March 2010, the independent expert participated with numerous leading scholars and practitioners as a keynote speaker in the International Symposium on Millennium Development Goals and Human Rights at Harvard Law School. | UN | 20- وفي يومي 22 و23 آذار/مارس 2010، شاركت الخبيرة المستقلة مع العديد من كبار العلماء والممارسين بوصفها متحدثة رئيسية في الندوة الدولية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان في كلية الحقوق بجامعة هارفارد. |
These regional courses provide training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law as well as specific subjects of particular interest to developing countries in a given region. | UN | وتوفر هذه الدورات تدريباً يتولى تقديمه كبار العلماء والممارسين ويتناول مجموعة واسعة من المواضيع الأساسية في مجال القانون الدولي، علاوة على مواضيع محددة محل اهتمام خاص بالنسبة إلى البلدان النامية في منطقة معينة. |
These regional courses provide high-quality training by leading scholars and practitioners on a broad range of core subjects of international law, as well as specific subjects of particular interest to developing countries in a given region. | UN | وتوفر هذه الدورات تدريباً عالي الجودة يتولى تقديمه كبار العلماء والمختصين ويتناول مجموعة واسعة من المواضيع الأساسية في مجال القانون الدولي، علاوة على مواضيع محددة محل اهتمام خاص بالنسبة للبلدان النامية الموجودة في منطقة معيّنة. |
senior scientists and other personnel have a responsibility to ensure that junior colleagues are aware of codes of conduct and the principles underlying them; | UN | `5` تقع على عاتق كبار العلماء وغيرهم من الموظفين مسؤولية ضمان أن يكون الزملاء المبتدئون ملمين بمدونات قواعد السلوك والمبادئ التي تستند إليها؛ |
Saudi Arabia has consistently strived to protect its people from the danger of being thus deceived and has employed various means to that end, the most significant of which was the promulgation of a royal decree in 2010 that limits the authority to issue fatwas to the Council of Senior Religious Scholars and warns that any person who contravenes that injunction shall be held accountable and subject to severe legal penalties. | UN | لقد دأبت المملكة دوماً على مواجهة مثل هذه الأمور لحماية أبنائها من خطر التغرير بهم عبر وسائل عدة من أهمها صدور الأمر الملكي في عام 2010 بقصر الفتوى على هيئة كبار العلماء والتحذير بأن من يتجاوز ذلك فسيعرض نفسه للمحاسبة والجزاء الشرعي الرادع، كائناً من كان. |
The Ministerial Committee for Science and Technology and the Chief Scientists Forum are now headed by the Minister of Science, Culture and Sport. | UN | 531- يتولى الآن وزير العلوم والثقافة والرياضة رئاسة اللجنة الوزارية للعلوم والتكنولوجيا ومنبر كبار العلماء. |
In a related training activity, a senior scientist from the Philippines was awarded a UNU fellowship to carry out research training in flood disaster mitigation at the University of Tokyo. | UN | وفي نشاط تدريبي متصل بذلك، منح أحد كبار العلماء في الفلبين زمالة من جامعة اﻷمم المتحدة للاضطلاع بتدريب بحثي في مجال تخفيف حدة كوارث الفيضانات في جامعة طوكيو. |
In addition, the applicant stated that, in relation to the previously awarded contract, it had assembled a team of leading scientific experts to perform a baseline study of benthic biological communities during the first contract year. | UN | وذكر مُقدّم الطلب علاوة على ذلك أنه جَمع للعقد الذي سبق أن حصل عليه فريقاً من كبار العلماء المتخصصين لإجراء دراسة تُجرى في السنة الأولى من التعاقد لإرساء البيانات المعيارية المتعلقة بالمجموعات البيولوجية في قاع البحر. |