"كبار الموظفين التنفيذيين" - Translation from Arabic to English

    • chief executive officers
        
    • senior executive
        
    • senior executives
        
    • CEOs
        
    • Chief Executive Officer
        
    • top executives
        
    More women chief executive officers in municipal authorities UN نساء أكثر من الرجال في وظائف كبار الموظفين التنفيذيين في سلطات البلديات
    (iii) chief executive officers -- 20% female and 80% male. UN ' 3` كبار الموظفين التنفيذيين: 20 في المائة من الإناث و 80 في المائة من الذكور.
    The roundtable featured presentations by transnational corporations (TNCs) on their linkage programmes; during the roundtable they committed themselves to working with Brazilian chief executive officers to help them design similar programmes. UN وقدمت شركات عبر وطنية عروضاً خلال الطاولة المستديرة عن برامجها لإقامة الروابط، كما تعهدت بالعمل مع كبار الموظفين التنفيذيين البرازيليين لمساعدتهم على وضع برامج مشابهة.
    An important component of the new direction is the goal of 35 per cent women set for representation in the senior executive officer group by the year 1999. UN ومن المكونات الهامة للاتجاه الجديد هدف بلوغ المرأة ٥٣ في المائة من مجموعة كبار الموظفين التنفيذيين بحلول عام ٩٩٩١.
    In 2002, we reviewed the remuneration packages of the senior executives of 22 governmentfunded bodies, including the Commission. UN وفي عام 2002، استعرضنا مجموعات أجور كبار الموظفين التنفيذيين في 22 هيئة تمولها الحكومة، بما فيها اللجنة.
    A MOM-commissioned study showed that CEOs are most effective in persuading their peers. UN وأظهرت دراسة كلَّفت بإجرائها وزارة القوى العاملة أن كبار الموظفين التنفيذيين هم أكثر الأطراف تأثيراً في إقناع أقرانهم.
    Until the details are finalized, a Chief Executive Officer has been appointed in the interim. UN وريثما توضع التفاصيل في صيغتها النهائية، عيِّن أحد كبار الموظفين التنفيذيين مؤقتا.
    Women are particularly underrepresented among the " top executives " -- on management and supervisory boards. UN فالنساء ممثلات تمثيلا قليلا بصفة خاصة ضمن مناصب " كبار الموظفين التنفيذيين " ، أي في مجالس الإدارة والإشراف.
    * women are still poorly represented at the decision-making level. They make up only 8% of chief executive officers. UN :: لا يزال تمثيل المرأة على مستوى صنع القرار ضئيلا، إذ لا تتجاوز نسبة النساء 8 في المائة من عدد كبار الموظفين التنفيذيين.
    In the private sector, on the other hand, the wisdom of the triple bottom line has yet to catch on: a critical mass of chief executive officers has yet to subscribe to the view that profits can be sustained over the long term only if a company takes care to deliver social and environmental benefits at the same time. UN وفي القطاع الخاص، من جهة أخرى، لا بد من إدراك حكمة المعادلة الأساسية الثلاثية: فما زال يتعين على كتلة حرجة من كبار الموظفين التنفيذيين أن يؤيدوا الفكرة القائلة أنه لا يمكن استدامة الأرباح في الأجل الطويل إلا إذا حرصت أي شركة على تحقيق فوائد اجتماعية وبيئية في الوقت نفسه.
    There were 17 chief executive officers, 38 presidents, 7 chairpersons, 78 executive vice-presidents, senior vice-presidents and vice-presidents, 34 other chief officers, 85 directors, 53 managers and many other senior executives. UN وحضر 17 من كبار الموظفين التنفيذيين و 38 رئيسا و 7 رؤساء مجلس إدارة، و 78 نائب رئيس تنفيـــذي، وكبار نواب رؤساء ونواب رؤساء و 34 آخرين من كبار الموظفين و 85 مديرا و 53 مشرفا إداريا والكثير من كبار التنفيذيين.
    The Security Council has played an important role in advancing this agenda, even inviting company chief executive officers to attend an open debate on this issue in April 2004. UN وأدى مجلس الأمن دورا هاما في تعزيز هذا المنحى، حتى إنه دعا كبار الموظفين التنفيذيين إلى حضور مناقشة مفتوحة بشأن هذا الموضوع في نيسان/أبريل 2004.
    An understanding was developed for the joint promotion of child and youth participation with the Alliance of Youth chief executive officers, consisting of the seven largest global youth movements, and with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts for promoting local projects with girls. UN وتم التوصل إلى تفاهم من أجل التشجيع المشترك لمشاركة الأطفال والشباب مع تحالف كبار الموظفين التنفيذيين من الشباب، يضم أكبر سبع حركات شبابية عالمية، ومع الرابطة العالمية للكشافات والمرشدات من أجل تشجيع المشاريع المحلية مع الفتيات.
    The International Association of University Presidents (IAUP) is an association of chief executive officers from institutions of higher education around the world. It offers a regular forum for such leaders and institutions to identify and discuss major issues and challenges in a global and cross-cultural context. UN الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات هى رابطة تضم كبار الموظفين التنفيذيين لمؤسسات التعليم العالي فى جميع أنحاء العالم وتتيح منتدى منتظما لهؤلاء الرؤساء والمؤسسات لتحديد ومناقشة القضايا والتحديات ضمن سياغ عالمى وثقافي شامل.
    The Government and donors should train a senior executive corps to address this void. UN ويتعين على حكومة ليبريا والجهات المانحة تدريب كبار الموظفين التنفيذيين للتصدي لهذه المشكلة.
    The names, qualifications, experience and terms of reference of senior management personnel such as the senior executive, board members, senior officers and other relevant personnel; UN `1` أسماء ومؤهلات وخبرات واختصاصات هيئة الإدارة العليا، مثل كبار الموظفين التنفيذيين وأعضاء مجلس الإدارة وكبار الموظفين وغيرهم من الموظفين ذوي الصلة؛
    In June 2008, women made up 19.4 per cent of Austrade's senior executive Staff located overseas. UN في حزيران/يونيه 2008، كانت المرأة تشكل 19.4 في المائة من كبار الموظفين التنفيذيين بوكالة أوستريد العاملين في الخارج.
    In 1993, women represented nearly 44 per cent of the regular workforce of the public service, but only 13.4 per cent of managers and 21.8 per cent of senior executives. UN ففي عام ٣٩٩١، كانت المرأة تمثل قرابة ٤٤ في المائة من القوى العاملة النظامية في الوظيفة العمومية، إلا أنها لم تكن تمثل سوى ٤,٣١ في المائة من المدراء و٨,١٢ من كبار الموظفين التنفيذيين.
    The group found that women accounted for 11 per cent of executives and 2 per cent of senior executives in large business companies. UN وبينت الدراسة أن النساء يمثلن ١١ في المائة من الموظفين التنفيذيين و٢ في المائة من كبار الموظفين التنفيذيين في الشركات التجارية الكبرى.
    CEOs of all enterprises UN كبار الموظفين التنفيذيين لجميع المؤسسات
    The aim of the project is to involve company managements, change attitudes and motivate CEOs to be the driving force in efforts to ensure that there are more women in management and on the boards of directors of their own companies. UN والغرض من المشروع هو إشراك إدارات الشركات وتغيير الاتجاهات وحثّ كبار الموظفين التنفيذيين على أن يكونوا القوة المحركة في الجهود التي تُبذل لضمان زيادة عدد النساء في الإدارة وفي مجالس إدارة شركاتهم.
    Mayors (other than Belize City) have an executive role and are designated as the Chief Executive Officer. UN ويضطلع رؤساء البلديات (باستثناء رئيس بلدية مدينة بليز) بدور تنفيذي ويعينون بصفتهم كبار الموظفين التنفيذيين.
    The new rules at NASDAQ require listed companies to disclose which directors are independent and that either a majority of independent directors or a remuneration committee composed solely of independent directors is to determine compensation for top executives. UN 12- وتتطلب القواعد الجديدة في سوق الأسعار الأوتومية لرابطة سماسرة السندات من الشركات المسجلة الكشف عن أسماء أعضاء مجلس الإدارة المستقلين وأن تتولى أغلبية هؤلاء الأعضاء المستقلين أو لجنة الأجور التي تتألف من أعضاء مستقلين فقط تحديد مكافآت كبار الموظفين التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more