"كبار الموظفين القانونيين" - Translation from Arabic to English

    • senior legal officers
        
    • Senior Legal Officer
        
    As indicated above, the senior legal officers hold regular meetings with the parties to observe the progress in the work plan. UN وكما ذُكر سابقا، يعقد كبار الموظفين القانونيين اجتماعات منتظمة مع الأطراف لاستعراض التقدم المحرز في خطة العمل.
    First, they expedite the pre-trial phase by entrusting to the senior legal officers the management of certain pre-trial procedures under the direction of the judges. UN فعلى هذه الإصلاحات أن تحقق، أولا، إسراع الخُطى في المرحلة التمهيدية للمحاكمة وذلك بتخويل كبار الموظفين القانونيين تولي أمر إدارة بعض الإجراءات التمهيدية للمحاكمة بإشراف القضاة.
    It was considered that a more active role by senior legal officers would provide additional time for the judges to conduct judicial activities and thus constitute another way of reducing the length of trials and increasing the efficiency of the work of the Tribunal. UN ورئي أن اضطلاع كبار الموظفين القانونيين بدور فعال بدرجة أكبر سيؤدي إلى إتاحة وقت إضافي للقضاة للاضطلاع بأنشطة قضائية ويشكل بالتالي طريقة أخرى تقصير فترة المحاكمات وزيادة كفاءة أعمال المحكمة.
    Third, the senior legal officers of the Chambers review the shortlist and select around 15 applicants to be interviewed. UN ويقوم كبار الموظفين القانونيين في دوائر المحكمة في مرحلة ثالثة باستعراض قائمة التصفية فيختارون منها نحو 15 من مقدمي الطلبات لاستدعائهم إلى المقابلات.
    This will include regular meetings between the Senior Legal Officer and the parties to assist them in the fulfilment of their obligations under the rule. UN وسـيشمل هذا عقد اجتماعات دورية بين كبار الموظفين القانونيين والأطراف لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم بموجب القاعدة.
    Rule 65ter conferences, which focus on the critical task of implementing a work-plan for the presentation of the case, were normally conducted by the senior legal officers of the Chambers. UN فقد كان كبار الموظفين القانونيين التابعين لدوائر المحكمة يتولون في العادة عقد الجلسات التي تتم بموجب المادة 65 مكررا ثانيا، وتركز على المهمة الجوهرية المتمثلة في تنفيذ خطة عمل لعرض القضية.
    In the end, the judges advocated a more flexible two-tier solution which would accelerate pre-trial case management through increased utilization of senior legal officers from Chambers and increase the Tribunal's trial capacity through the setting up of a pool of ad litem judges. UN وفي النهاية، حبذ القضاة حلا ذا شقين يتسم بمزيد من المرونة من شأنه زيادة سرعة الإدارة التمهيدية للدعاوى بزيادة الاستعانة بخدمات كبار الموظفين القانونيين العاملين في الدوائر، وتعزيز قدرة المحكمة على نظر القضايا بتكوين مجموعة من القضاة المخصصين الذين يستعان بهم عند الاقتضاء.
    The numerous reforms undertaken over the previous two years, including the conduct of pre-trial procedures by the Chambers' senior legal officers, the additional powers conferred on judges to control proceedings and the adoption of practice directions, will continue to improve the pace of judicial activity. UN وسيتواصل تحسن وتيرة النشاط القضائي بفضل الإصلاحات العديدة التي جرت خلال السنتين الماضيتين، بما فيها قيام كبار الموظفين القانونيين لدوائر المحكمة بالإجراءات التمهيدية والسلطات الإضافية الممنوحة للقضاة للإشراف على الإجراءات واعتماد توجيهات العملية.
    The numerous reforms undertaken over the previous two years, including the conduct of pre-trial procedures by Chambers' senior legal officers, the additional powers conferred on judges to control proceedings and the adoption of practice directions, will continue to improve the pace of judicial activity. UN وسوف تؤدي عمليات الإصلاح العديدة التي أجريت خلال السنتين الماضيتين، بما في ذلك اضطلاع كبار الموظفين القانونيين للدوائر بالإجراءات التمهيدية، والسلطات الإضافية التي أسندت إلى القضاة في مراقبة الإجراءات، واعتماد التوجيهات الإجرائية، إلى زيادة سرعة النشاط القضائي.
    This has led to various amendments to rule 65 ter, all with the intention to have a more active and strict control over the pre-trial procedure by introducing the possibility of a more active role of the pre-trial judge, as well as the possibility to delegate parts of the pre-trial activities from the judges to the senior legal officers in Chambers. UN وأدى هذا إلى إدخال تعديلات متنوعة على القاعدة 65 ثالثا، تهدف كلها إلى جعل الرقابة على الإجراءات التمهيدية أكثر فعالية وشدة، بجعل دور القاضي التمهيدي أكثر فعالية. والسماح بتفويض أجزاء من أنشطة المرحلة التمهيدية إلى كبار الموظفين القانونيين في دوائر المحكمتين.
    The amendments deal primarily with the role of the senior legal officers, who have now been authorized to manage certain aspects of the pre-trial phase, thereby ensuring improved preparation of the phase and also allowing the permanent and ad litem judges to concentrate on the trial itself. UN وتتناول التعديلات بصورة رئيسية دور كبار الموظفين القانونيين الذين بات مأذونا لهم إدارة بعض جوانب المرحلة التمهيدية للمحاكمة، مما يضمن تعزيز إعداد هذه المرحلة، ويتيح المجال أيضا للقضاة الدائمين والمخصصين لكي يصبوا اهتمامهم على المحاكمة نفسها.
    58. The Working Group also analysed the feasibility of senior legal officers playing a more active role in pre-trial matters and suggested an amendment to rule 65 ter. UN 58 - وحلل الفريق العامل أيضا إمكانية اضطلاع كبار الموظفين القانونيين بدور فعال بدرجة أكبر في المسائل المتعلقة بالتحقيقات واقترح إدخال تعديل على القاعدة 65 مكررا ثانيا.
    47. In October 2010, OHCHR Colombia participated in a training programme for senior legal officers of the military and conducted a special session on the fundamental rights and freedoms of indigenous peoples. UN 47- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، شارك مكتب المفوضية في كولومبيا في برنامج تدريبي لفائدة كبار الموظفين القانونيين في الجيش ونظم دورة خاصة عن الحقوق والحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    Since the beginning of the trial, there have been four different P-5 senior legal officers assigned to the case in succession, as well as two different P-4 legal officers, and three different P-3 legal officers. UN فمنذ بدء المحاكمة، كلف بالعمل في هذه القضية أربعة موظفين مختلفين من كبار الموظفين القانونيين برتبة ف-5، وذلك بصورة متعاقبة، وموظفان قانونيان مختلفان برتبة ف-4، وثلاثة موظفين قانونين مختلفين برتبة ف-3.
    30. The numerous reforms undertaken over the previous two years, including the conduct of pretrial procedures by the senior legal officers of the Chambers, the additional powers conferred on judges to control proceedings and the requirement of certification of interlocutory appeals, will continue to improve the pace of judicial activity. UN 30 - وستستمر عمليات الإصلاح العديدة التي أجريت على مدى السنتين الماضيتين - بما فيا اضطلاع كبار الموظفين القانونيين للدوائر بالإجراءات السابقة للمحاكمة، والسلطات الإضافية التي مُنحت للقضاة لمراقبة الإجراءات، واشتراط اعتماد دعاوى الاستئناف التمهيدية - في زيادة سرعة النشاط القضائي.
    343. Pursuant to rule 65 ter (D) and (H), the senior legal officers and pre-trial judges have continued on an increasing basis to organize pre-trial hearings with the parties. UN 343- وعملا بالقاعدة 65 ثالثا (دال) و (حاء)، واصل كبار الموظفين القانونيين وقضاة فترة ما قبل المحاكمة، وبوتيرة مطردة، عقد اجتماعات منتظمة لفترة ما قبل المحاكمة مع الأطراف.
    11. The proposals were put together in the period 2000-2001. The Security Council approved the setting-up of a pool of ad litem judges while the judges, meeting in plenary, redefined the functions of the senior legal officers and the judges' powers of control over trials. UN 11 - وقُدمت الاقتراحات خلال الفترة 2000-2001، فأقر مجلس الأمن إنشاء فريق من القضاة المخصصين بينما أعاد القضاة، المجتمعون بكامل هيئتهم، تحديد مهام كبار الموظفين القانونيين والسلطات التي يتمتع بها القضاة في تسيير المحاكمات.
    310. Pursuant to rule 65 ter (D) and (H), the senior legal officers and pre-trial judge have regularly held pre-trial meetings with the parties. UN 310 - وعملا بالقاعدة 65 ثالثا (دال) و (حاء)، يعقد كبار الموظفين القانونيين وقاض لفترة ما قبل المحاكمة اجتماعات منتظمة لفترة ما قبل المحاكمة مع الأطراف.
    Moreover, a high turnover of the staff has had an impact upon the work of the Chamber: since the beginning of the trial, there have been four different senior legal officers assigned to the case in succession, as well as two different P-4 Legal Officers, and three different P-3 Legal Officers. UN وفضلا عن ذلك، أثّر معدل تعاقب الموظفين المرتفع على عمل الدائرة: فمنذ بدء المحاكمة، تعاقب أربعة من كبار الموظفين القانونيين على تولي هذه القضية، إلى جانب موظفين قانونيين اثنين برتبة ف-4، وثلاثة موظفين قانونيين مختلفين برتبة ف-3.
    8.44 The estimated requirements of $126,900, reflecting a growth of $58,900 based on 1998 expenditure patterns, relate to travel of the Legal Counsel and other senior legal officers undertaken at the request of the Secretary-General for consultations with the regional commissions, the specialized agencies and intergovernmental organizations, and in connection with peacekeeping missions and United Nations meetings held away from Headquarters. UN ٨-٤٤ تتعلق الاحتياجات التقديرية البالغة ٩٠٠ ٢٦ دولار والتي تمثل نموا قدره ٩٠٠ ٥٨ دولار، استنادا إلى أنماط اﻹنفاق لعام ١٩٩٨، بسفر المستشار القانوني وغيره من كبار الموظفين القانونيين بناء على طلب اﻷمين العام ﻹجراء مشاورات مع اللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية. وفيما يتصل ببعثات حفظ السلام واجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    At the request of the Chair, the UNEP Senior Legal Officer outlined several issues relevant to consideration of article 33, on reservations to the mercury instrument. UN 193- بناءً على طلب الرئيس، حدد كبار الموظفين القانونيين في برنامج البيئة العديد من القضايا ذات الصلة بنظر المادة 33 بشأن التحفظات على الصك المتعلق بالزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more