"كبار الموظفين من" - Translation from Arabic to English

    • senior staff from
        
    • senior officials from
        
    • senior officials of
        
    • senior staff of
        
    • senior officers from
        
    • senior staff members
        
    • senior personnel from
        
    • senior staff member from
        
    • senior staff to
        
    • the senior officials
        
    senior staff from key non-governmental organizations focusing on peacemaking in southern Africa are also included. UN كما يشارك في التدريب كبار الموظفين من المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تعنى أساسا بحفظ السلام في الجنوب الأفريقي.
    There is also a need to balance recruitment of senior staff from within and recruitment from external sources. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحقيق التوازن بين استقدام كبار الموظفين من داخل المنظومة واستقدامهم من مصادر خارجية.
    Participants in the workshop included senior officials from the United Nations, the World Bank and IMF; UN واشترك في حلقة العمل كبار الموظفين من الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي؛
    The Council is composed of 10 senior officials from member States in charge of health, environment and development and decision-making, and will meet once a year. UN ويتألف هذا المجلس من ١٠ من كبار الموظفين من الدول اﻷعضاء المسؤولين عن الصحة والبيئة والتنمية وتقرير السياسات وسيجتمع مرة في السنة.
    The members of the College are senior officials of the same administrative branches and a member of the Office of the Federal Prosecutor. The College is responsible for implementing the decisions of the above-mentioned Committee. UN وتتألف الهيئة من كبار الموظفين من نفس الإدارات بالإضافة إلى عضو من النيابة العامة الاتحادية ، وهو مسؤول عن تنفيذ قرارات اللجنة المذكورة أعلاه.
    :: Training of at least 48 senior staff of the Governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Some 50 senior officers from 15 public administration departments received training in this area from 25 to 29 November 2013. UN وتلقى حوالي 50 من كبار الموظفين من 15 إدارة عامة تدريبا في هذا المجال خلال الفترة من 25 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    As a result, 226 senior staff from a range of different United Nations entities were trained. UN ونتيجة لذلك، دُرب 226 موظفا من كبار الموظفين من مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Moreover, there should be a degree of shared accountability for the delivery of results between senior staff from across the United Nations system. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك درجة من المساءلة المشتركة عن تحقيق نتائج بين كبار الموظفين من مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Once clarified in the policy, senior staff from all affected offices should discuss and communicate their common agreement and interpretation regarding evaluation roles and responsibilities. UN وبمجرد توضيح هذه الأمور في السياسة، ينبغي أن يناقشها كبار الموظفين من جميع المكاتب المعنية والإبلاغ عن اتفاقهم المشترك وتفسيرهم فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات التقييم.
    The number of senior staff from Eastern Europe had decreased by 31 per cent in the last four years, which was troubling. UN وأضاف قائلا إن عدد كبار الموظفين من أوروبا الشرقية قد انخفض بنسبة ٣١ في المائة في السنوات اﻷربع الماضية، مما يُعد أمرا مثيرا للقلق.
    Crosscutting and the multidisciplinary character of coordinating commissions are reflected by the participation of senior staff from relevant ministries and State departments, academic circles and nongovernmental organizations (NGOs). UN وتتمثل الصبغة الشاملة والمتعددة الاختصاصات للجان التنسيق في مشاركة كبار الموظفين من الوزارات والإدارات الحكومية ذات الصلة، والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    The Board comprises senior officials from relevant government agencies and its principal tasks are to devise a uniform policy for combating terrorism within the country and to coordinate the activities of the various State agencies. UN ويضم المجلس كبار الموظفين من الهيئات الحكومية ذات الصلة، وتتمثل مهامه الرئيسية في وضع سياسات متسقة لمكافحة اﻹرهاب داخل البلد وتنسيق أنشطة مختلف هيئات الدولة.
    Likewise, a number of senior officials from Brunei Darussalam have attended courses, seminars and workshops organized by UNICEF abroad. UN وكذلك هناك عدد من كبار الموظفين من بروني دار السلام قد حضروا مناهج دراسية وحلقات دراسة وحلقات عمل نظمتها اليونيسيف في الخارج.
    We are particularly disappointed because the South African Government welcomed the Panel when it visited our country and arranged for the Panel to meet with various senior officials from departments and agencies that were ready to assist the Panel in its work. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل بصورة خاصة لأن حكومة جنوب أفريقيا رحبت بالفريق عندما زار بلدنا ورتبت كي يجتمع الفريق مع مختلف كبار الموظفين من إدارات ووكالات مستعدة لمساعدة الفريق في عمله.
    At the end of October of this year, there is to be a third meeting, in Alma Ata, at the level of senior officials of foreign-policy agencies, to which we have also invited representatives of 35 States and international organizations. UN وفي نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام سيعقد في ألما آتا اجتماع ثالث على مستوى كبار الموظفين من الوكالات المعنية بالسياسة الخارجية وجهنا الدعوة لحضوره أيضا إلى ممثلين ٣٥ دولة ومنظمة دولية.
    The government's only attempt at an investigation examined just one massacre in December 2003 and absolved senior officials of any wrongdoing. UN واقتصرت التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد على التحقيق في مذبحة واحدة جرت في كانون الأول/ديسمبر 2003 وبرأت كبار الموظفين من كل مسؤولية عن هذه التجاوزات(37).
    Training of at least 48 senior staff of the governments of the region on peace and security UN :: تدريب ما لا يقل عن 48 من كبار الموظفين من حكومات المنطقة بشأن السلام والأمن
    Training sessions for new representatives and other senior officers from the field in 1998-1999 have included discussions of the security implications of the year 2000 problem, including the provision of information developed by the Office of the United Nations Security Coordinator; UN واشتملت الدورات التدريبية للممثلين الجدد وغيرهم من كبار الموظفين من الميدان في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ على مناقشات لﻵثار اﻷمنية لمشكلة عام ٢٠٠٠، بما في ذلك تزويدهم بمعلومات أعدها مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن؛
    Stagnation has set in the careers of many senior staff members, with few mobility options within the branch, and for most, an absence of fit into other parts of the system. UN فقد عانى العديد من كبار الموظفين من الركود المهني وقلة خيارات الحراك الوظيفي ضمن الفرع، بالإضافة إلى انعدام فرص الاندماج في أجزاء أخرى من المنظومة بالنسبة لغالبية الموظفين.
    The staffing of OUNS is currently being augmented by the assignment of several senior personnel from among the Development Group membership. UN ويجري حاليا زيادة ملاك موظفي مكتب تقديم الدعم والخدمات بإلحاق العديد من كبار الموظفين من بين الكيانات اﻷعضاء في المجموعة اﻹنمائية.
    Where there is no UNIDO Representative and Head of Regional Office, a senior staff member from Headquarters will be assigned to the relevant RDTs/RMTs. UN وعندما لا يكون هناك ممثل لليونيدو ولا رئيس لمكتب إقليمي، سوف يُكلَّف أحد كبار الموظفين من المقر بالمشاركة في فريق المديرين الإقليميين المعني.
    UN-Women is also conducting leadership training for senior staff to ensure they are properly prepared to carry out the responsibilities of their functions. UN وتجري الهيئة أيضا التدريب على القيادة لفائدة كبار الموظفين من أجل ضمان تهيئتهم بشكل ملائم لتنفيذ مسؤوليات مهامهم.
    The issue management group will report on its progress to the senior officials at their twentieth meeting in September 2014. UN وسيرفع فريق إدارة القضايا تقريراً عمّا أحرزه كبار الموظفين من تقدم في اجتماعهم العشرين في أيلول/سبتمبر 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more