"كبار مسؤولي الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • senior police officials
        
    The case resulted in the dismissal of three senior police officials from the county where the incident occurred. UN وقد أدت هذه الحادثة الى طرد ثلاثة من كبار مسؤولي الشرطة من البلد الذي وقع فيه الحادث.
    Furthermore, the Government must take resolute measures to remove patently corrupt or incompetent senior police officials. Counter-narcotics activities UN وعلاوة على ذلك، يتعين على الحكومة أن تتخذ تدابير حازمة لإنهاء خدمة كبار مسؤولي الشرطة الذين يثبت فسادهم أو عدم كفاءتهم.
    senior police officials are investigating the case and no effort will be spared to apprehend those who have been guilty of this heinous crime. UN ويقوم كبار مسؤولي الشرطة بالتحقيق في الحادثة وهم يبذلون قصاراهم لاعتقال مرتكبي هذه الجريمة البشعة.
    senior police officials are investigating the case and no effort will be spared to apprehend those who have been guilty of this heinous crime. UN ويقوم كبار مسؤولي الشرطة بالتحقيق في الحادثة وهم يبذلون قصاراهم لاعتقال مرتكبي هذه الجريمة البشعة.
    :: 40 meetings with senior police officials to report and advise on Congolese national police misconduct, crimes and abuses, including crimes against children UN :: عقد 40 اجتماعاً مع كبار مسؤولي الشرطة للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الكونغولية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها
    24 meetings with senior police officials to report and advise on PNC misconduct, crimes and abuses, including crimes against children UN عقد 24 اجتماعاً مع كبار مسؤولي الشرطة للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الكونغولية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها
    40 meetings with senior police officials to report and advise on Congolese national police misconduct, crimes and abuses, including crimes against children UN عقد 40 اجتماعاً مع كبار مسؤولي الشرطة للإبلاغ عن سوء سلوك الشرطة الوطنية الكونغولية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها
    Daily meetings with senior police officials held in Kinshasa and 6 provincial cities to advise on reform and compliance with international policing standards UN عقد اجتماعات يومية مع كبار مسؤولي الشرطة في كينشاسا و 6 مدن إقليمية لإسداء المشورة بشأن الإصلاح والالتزام بالمعايير الدولية لعمل الشرطة
    Daily meetings with senior police officials held in Kinshasa and 6 provincial cities to advise on reform and compliance with international policing standards UN :: اجتماعات يومية مع كبار مسؤولي الشرطة في كينشاسا وست مدن في المقاطعات لتقديم المشورة بشأن الإصلاح والالتزام بمعايير العمل الشرطي الدولي.
    22. The Government recently appointed a new Director of Police and several deputy and assistant directors, leading to the redeployment of several senior police officials who had been appointed under the previous administration and trained by the United Nations police. UN 22 - وعينت الحكومة مؤخرا مديرا جديدا للشرطة، وعدة نواب للمدير ومساعدين له، مما أدى إلى نقل العديد من كبار مسؤولي الشرطة ممن كانوا قد عينوا في ظل الإدارة السابقة ودربتهم شرطة الأمم المتحدة.
    senior police officials UN كبار مسؤولي الشرطة
    65. The Subcommittee urges the Public Prosecutor's Office to investigate this incident thoroughly, and recommends that senior police officials should give clear instructions to those units concerned that under no circumstances are practices such as those described permissible. UN 65- تحث اللجنة الفرعية مكتب المدعي العام على إجراء تحقيق شامل في هذا الحدث، وتوصي كبار مسؤولي الشرطة بإصدار تعليمات واضحة لتلك الوحدات المعنية بأن ممارسات مثل تلك الموصوفة لا تُقبل في أية ظروف.
    The Special Rapporteur found that the police in Kenya frequently execute individuals and that a climate of impunity prevails, especially for police death squads operating on the orders of senior police officials and charged with eliminating suspected leaders and members of criminal organizations. UN ووجدْ المقرر الخاص أن الشرطة في كينيا تقوم بإعدام الأفراد في كثير من الأحيان، وأنه يسود مناخ يتسم بالإفلات من العقاب، ولا سيما بالنسبة لفرق الموت التابعة للشرطة التي تعمل بأوامر من كبار مسؤولي الشرطة وتكلف بتصفية من يشتبه بأنهم من قادة التنظيمات الإجرامية وأعضائها.
    12. The Committee is concerned that although the cases of four senior police officials in connection with deaths, torture and cruel, inhumane or degrading treatment having occurred during the state of emergency of July 2008 were reopened, these cases have not yet been brought to a conclusion. UN 12- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من إعادة فتح ملفات قضايا أربعة من كبار مسؤولي الشرطة المتورطين في حالات القتل والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي وقعت أثناء حالة الطوارئ في تموز/يوليه 2008، فإن هذه القضايا لم تفضِ بعد إلى أية نتيجة.
    (12) The Committee is concerned that although the cases of four senior police officials in connection with deaths, torture and cruel, inhumane or degrading treatment having occurred during the state of emergency of July 2008 were reopened, these cases have not yet been brought to a conclusion. UN (12) وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من إعادة فتح ملفات قضايا أربعة من كبار مسؤولي الشرطة المتورطين في حالات القتل والتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي وقعت أثناء حالة الطوارئ في تموز/يوليه 2008، فإن هذه القضايا لم تفضِ بعد إلى أية نتيجة.
    (b) All persons, including senior police officials, military personnel, and political officials, suspected of complicity in and perpetrators of war crimes and crimes against humanity, are brought to justice in adequate penal proceedings, including after the scheduled closure of the ICTY tribunal; and UN (ب) مقاضاة جميع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أو اشتراكهم في ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، ومن بينهم كبار مسؤولي الشرطة وأفراد القوات العسكرية ومسؤولون سياسيون، واتخاذ ما يلزم من إجراءات جزائية في حقهم، حتى بعد الموعد المحدد لغلق المحكمة؛
    (b) All persons, including senior police officials, military personnel, and political officials, suspected of complicity in and perpetrators of war crimes and crimes against humanity, are brought to justice in adequate penal proceedings, including after the scheduled closure of the ICTY tribunal; and UN (ب) مقاضاة جميع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أو اشتراكهم في ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، ومن بينهم كبار مسؤولي الشرطة وأفراد القوات العسكرية ومسؤولون سياسيون، واتخاذ ما يلزم من إجراءات جزائية في حقهم، حتى بعد الموعد المحدد لغلق المحكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more