| Afghanistan and Morocco continued to be major producers of cannabis resin. | UN | ولا تزال أفغانستان والمغرب من كبار منتجي راتنج القنّب. |
| The OSCE region includes major producers and exporters of small arms and light weapons. | UN | وتضم منطقة المنظمة كبار منتجي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومصدريها. |
| The major barrier to enforcement of arms embargoes is the lack of political will, especially among the major producers and exporters of arms. | UN | ويتجلى الحاجز الأكبر الذي يعوق إنفاذ الحظر على الأسلحة في انعدام الإرادة السياسية، لا سيما في صفوف كبار منتجي الأسلحة ومصدريها. |
| Oil and gas production: Several Parties are large producers of oil and gas. | UN | 112- إنتاج النفط والغاز: تعتبر أطراف كثيرة من كبار منتجي النفط والغاز. |
| The main producers, exporters and users of cluster munitions were participating in the negotiations on the issue within the CCW framework, which gave a different weight to the decisions taken. | UN | 41- وأضاف أن كبار منتجي ومصدّري ومستخدمي الذخائر العنقودية يشاركون في المفاوضات الدائرة بشأن القضية داخل إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، الأمر الذي يعطي وزناً مختلفاً للقرارات المتخذة. |
| An example was provided by the Russian Federation of how its national circumstances, including being a major producer and exporter of energy resources and having a large forestry sector, had implications for its decisions regarding its pledge. | UN | فقد ساق الاتحاد الروسي مثالاً عن كيفية تأثير ظروفه الوطنية، لا سيما كونه من كبار منتجي ومصدري موارد الطاقة وتمتعه بقطاع غابي عريض، على قراراته فيما يتعلق بالتعهدات التي أعلنها. |
| 44. His Government was concerned about the situation in Afghanistan, which remained one of the largest producers of opiates in the world, despite the progress that had been made. | UN | 44 - وأعرب عن انشغال حكومة الاتحاد الروسي بالحالة في أفغانستان التي تظل أحد كبار منتجي النباتات المخدرات على الرغم من التقدم الذي تم إحرازه. |
| The objectives of the United Nations Register of Conventional Arms would be defeated if the major producers of armaments did not curb the temptation to export conventional arms. It was thus an appropriate | UN | وستؤول أهداف سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الى الاحباط اذا لم يعمل كبار منتجي السلاح على كبح جماح الرغبة بتصدير اﻷسلحة التقليدية. |
| major producers and exporters of conventional weapons shall provide such assistance upon the request of the importing countries.] | UN | ويوفر كبار منتجي ومصدري الأسلحة التقليدية هذه المساعدة بناء على طلب البلدان المستوردة]. |
| Australia was a strong supporter of that instrument but accepted that some States, including major producers, were not yet in a position to accede to it. | UN | وقد دعمت أستراليا ذلك الصك بقوة إلاّ أنها تتفهم أن تكون بعض الدول، بما فيها كبار منتجي تلك الأسلحة، في موقف لا يسمح لها بعد بالانضمام إليه. |
| The proposed new protocol would require major producers and users of cluster munitions to assume a broad set of obligations under international humanitarian law. | UN | ويتطلب البروتوكول الجديد المقترح من كبار منتجي الذخائر العنقودية ومستعمليها الوفاء بمجموعة واسعة من الالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي. |
| First of all, it offers a unique chance of involving major producers and exporters of APL who are not now parties to the Ottawa Convention. | UN | فهو يقدم - أولا وقبل كل شيء - فرصة فريدة ﻹشراك كبار منتجي ومصدري هذه اﻷلغام الذين ليسوا أطرافا في اتفاق أوتاوا اﻵن. |
| Thus, Afghanistan continued to be one of the world's major producers of illicit opiates. | UN | وبذلك لا يزال أفغانستان من كبار منتجي المشتقات اﻷفيونية غير المشروعة في العالم . |
| On the other hand, Japan also attaches importance to the creation of an effective and meaningful international legal instrument within the framework of the CCW in which major producers and possessors of cluster munitions are implicated. | UN | ومن ناحية أخرى، تولي اليابان أيضا أهمية لوضع صك قانوني دولي فعال وذي مغزى في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة بمشاركة كبار منتجي الذخائر العنقودية والحائزين لها. |
| We considered it important also that an effective and meaningful international legal instrument be created within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, in which the major producers and possessors of cluster munitions participate. | UN | ونعتبر أن من المهم أيضا إيجاد صك قانوني دولي فعال وذي مغزى في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، يشترك فيه كبار منتجي وحائزي الذخائر العنقودية. |
| We are also of the view that until such a treaty becomes a reality, it is imperative that the major producers and exporters of small arms and light weapons establish comprehensive export controls in order to ensure that such weapons are not diverted into the illicit trade. | UN | ونرى كذلك أنه حتى تصبح تلك المعاهدة حقيقة واقعة، من المحتم أن يفرض كبار منتجي ومصدري الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة رقابة شاملة على تصديرها بغية كفالة عدم تحويلها إلى تجارة غير مشروعة. |
| Since major producers, users and stockpilers of cluster munitions have participated in the CCW negotiations, we believe that it can bring about an international instrument that can effectively and significantly reduce the humanitarian impacts of cluster munitions. | UN | وبما أن كبار منتجي ومستخدمي ومكدسي الذخائر العنقودية يشاركون في المفاوضات الجارية في إطار الاتفاقية، نعتقد أنها يمكن أن تسفر هذه المفاوضات عن صك دولي يمكن أن يقلل الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية بصورة فعالة وبدرجة كبيرة. |
| Only a few Parties were large producers and exporters of natural gas, and some exporting countries indicated they could become net importers in the foreseeable future. | UN | وقلة من الأطراف هي التي تعد من كبار منتجي ومصدري الغاز الطبيعي، وأشارت بعض البلدان المصدرة إلى أنها يمكن أن تصبح من الموردين الصافيين في المستقبل المنظور. |
| Commodity finance is often provided through international banks. They primarily target large producers and exporters of commodities such as oil, gold, coffee and cocoa. | UN | 17- وكثيراً ما يقدم تمويل السلع الأساسية من خلال بنوك دولية، وهذه تستهدف في المقام الأول كبار منتجي ومصدري السلع الأساسية مثل النفط والذهب والبن والكاكاو. |
| Because of its location between the main producers and consumers of illicit drugs, traffickers were attempting to turn Central America into a strategic area for transit and stockpiling of their wares. | UN | ولأن أمريكا الوسطى تقع بين كبار منتجي ومتعاطي المخدرات غير المشروعة، فإن المتاجرين يسعون إلى تحويلها إلى منطقة استراتيجية للعبور وتخزين بضاعتهم. |
| 51. Mr. Lee Joo-il (Republic of Korea) said that the delegation of the Republic of Korea was not entirely satisfied with the draft protocol, which did not represent a true compromise. He hoped it would be possible to draw up, with the participation of the main producers and users of cluster munitions, a protocol that would make a real difference on the ground. | UN | 51- وقال السيد لي (جمهورية كوريا) إن وفد كوريا غير راض كليا عن مشروع البروتوكول، الذي ليس نتيجة لحل وسط حقيقي، وإنه يأمل أن يوضع بروتوكول يوفر مزايا فعلية في الميدان، بمشاركة كبار منتجي ومستعملي الذخائر العنقودية. |
| 90. Viet Nam has become a major producer of biogas in Asia due to its effective animal, vegetable and human waste management. | UN | 90 - أصبحت فييت نام من كبار منتجي الغاز الحيوي في آسيا نظرا لفعالية إدارتها للنفايات الحيوانية والنباتية والبشرية. |
| We welcome the results of the Fifth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention that took place in Bangkok, and insist on urgency to finally achieve universality for the Convention and the participation of those who today are the largest producers of these types of mines. | UN | ونحن نرحب بنتائج الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في بانكوك، ونصر على الحاجة المُلحة إلى التوصل في نهاية المطاف إلى كفالة انضمام جميع الدول إلى تلك الاتفاقية ولا سيما مشاركة كبار منتجي هذه الأنواع من الألغام فيها. |