GIHR notes that this rhetoric denies the affected persons, including children, the right to respect as human beings. | UN | ويلاحظ المعهد أن هذا الخطاب يحرم الأشخاص المتضرِّرين بمن فيهم الأطفال، من الحق في الاحترام كبشر. |
GIHR notes that this rhetoric denies the affected persons, including children, the right to respect as human beings. | UN | ويلاحظ المعهد أن هذا الخطاب يحرم الأشخاص المتضرِّرين بمن فيهم الأطفال، من الحق في الاحترام كبشر. |
Try relating to these guys as human beings. You know? | Open Subtitles | حاول أن ترتبط بهؤلاء القوم كبشر ، كما تعلم؟ |
What is needed is a corpus of Earth law integrating modern science and ethical awareness of our moral responsibilities as humans. | UN | ونحن بحاجة إلى مجموعة من القوانين المراعية للأرض تجمع بين العلوم الحديثة والوعي الأخلاقي بمسؤولياتنا الأدبية كبشر. |
You wanted me to relate to them as human beings, right? | Open Subtitles | أنت من أردتني أن أرتبط بهؤلاء القوم كبشر ، صحيح؟ |
as human beings, we have the unique capacity to reason and on the basis of that reasoning to develop deeper understandings. | UN | ولدينا كبشر قدرة فريدة على التفكير، وعلى أساس ذلك التفكير لدينا القدرة على تطوير فهم أعمق للموضوع. |
A competitive sporting experience between people transcends our differences and reminds us that as human beings we have far more that binds us together than draws us apart. | UN | وتتجاوز التجربة الرياضية التنافسية بين الشعوب خلافاتنا، وتذكرنا بأن ما يجمعنا كبشر يفوق كثيرا ما يفرق بيننا. |
Our mission as human beings is to be the guardians and caretakers of the vitality and integrity of Mother Earth. | UN | إن مهمتنا كبشر هي أن نكون الأوصياء الحارسين لحيوية أمنا الأرض وسلامتها. |
" The respondents grossly violated their obligations as human beings, citizens of the State of Israel, as soldiers and as police officers. | UN | ' ' انتهك المتهمان انتهاكا صارخا التزاماتهما كبشر وكمواطنين في دولة إسرائيل وكجنود وكضباط شرطة. |
Today, increased attention is paid in many countries to children and their status as human beings with full rights. | UN | ويولى حاليا اهتمام متزايد في كثير من البلدان لﻷطفال ووضعهم كبشر لهم حقوق كاملة. |
Self-determination and independence did not necessarily result in full respect for the dignity of the citizenry as human beings and as individuals. | UN | فتقرير المصير والاستقلال لم يؤديا بالضرورة إلى الاحتـرام الكامل لكرامــة المواطنين كبشر وكأفراد. |
No doubt we are once again aware of our vulnerability as human beings. | UN | ولا شك أننا ندري مرة أخرى مدى تعرضنا للمخاطر كبشر. |
But we temper this by drawing in and uniting all our citizens through focusing on our common needs as human beings. | UN | إلا أننا نضبط ذلك من خلال إشراك وتوحيد جميع مواطنينا وذلك بالتركيز على احتياجاتنا المشتركة كبشر. |
Our point of departure is that as human beings we are free, independent, equal and responsible. | UN | وإننا ننطلق من أننا كبشر أحرار ومستقلون ومتساوون ومسؤولون. |
Millions were exploited under brutal conditions, and on their shoulders and lives an alien society was built that excluded them and denied them their status as human beings. | UN | وجرى استغلال الملايين في ظروف وحشية وبنيت على أكتافهم وأرواحهم مجتمعات غريبة استبعدتهم وحرمتهم من حق العيش كبشر. |
This inequality not only denies women their basic rights as citizens, it also denies children their right as human beings. | UN | وانعدام المساواة هذا لا يحرم فقط المرأة من حقوقها الأساسية كمواطنة بل يحرم أبناءها من حقوقهم كبشر. |
Think of what we could accomplish as humans worldwide | Open Subtitles | فكر فيما يمكننا انجازه كبشر من جميع انحاء العالم |
Achieving these goals is to live as a human being and ensure the certainty of a better tomorrow. | UN | إن تحقيق هذه الأهداف يعني العيش كبشر والتأكد من حتمية مجيء الغد الأفضل. |
You know, it's amazing how nasty we can get as people, | Open Subtitles | تعلمون ، من المدهش كيف يمكننا أن نصبح بذيئين كبشر |
Our only hope as a people are the fundamental truths given to us in the Q'uran. | Open Subtitles | أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية التي تربينا عليها في القرآن. |
The cloaking device that hides the street, makes everyone look like humans. | Open Subtitles | الجهاز الذي يخفي الشارع يجعلهم يبدون كبشر |
I entreat you think of the human beings who are touched by your decisions, think of the lives who wait on your help. | UN | أهيب بكم أن تفكروا بهم كبشر تمسهم قراراتكم، أن تفكروا في حياة الناس الذين ينتظرون مساعدتكم. |
3. Men and women have equal dignity and responsibility as human persons. | UN | 3 - والرجال والنساء متساوون في الكرامة والمسؤولية كبشر. |
I'll be hanging with my girlfriend this weekend, indoors, like a human. | Open Subtitles | سأقضي الوقت مع خليلتي في نهاية الأسبوع داخل بيت، كبشر |
Treating the people like beggars, like beggars only and not like human beings. | UN | وبذلك يعامل الناس كمتسولين، كمجرد متسولين وليس كبشر. |
However, in many cases the needs that motivate them to move abroad lead to violations of their human rights. | UN | ومع ذلك، في كثير من الحالات، تؤدي الاحتياجات التي دفعتهم إلى للانتقال إلى الخارج إلى تعرضهم لانتهاك حقوقهم كبشر. |