"كبلد عبور" - Translation from Arabic to English

    • as a transit country
        
    • as a country of transit
        
    Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. UN بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008.
    The use of Argentina as a transit country for cocaine trafficking has declined, possibly as the result of Bolivia's success in coca eradication in recent years. UN وتراجع استخدام الأرجنتين كبلد عبور لتهريب الكوكايين، ربما بسبب نجاح بوليفيا في إبادة الكوكا في السنوات الأخيرة.
    In addition, no facts were ascertained concerning the use of Estonia as a transit country for trafficking in human beings for sexual exploitation. UN كذلك لا توجد بيانات مؤكدة فيما يتعلق باستخدام إستونيا كبلد عبور بالنسبة للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    It urged the State to analyze the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وحثت اللجنة الدولة على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    The Committee urges the State party to analyse the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور.
    Until drug consumption appeared, Israel had served merely as a transit country on the international drug trafficking routes. UN وحتى ظهور ظاهرة الاستهلاك كانت اسرائيل تستخدم كبلد عبور بواسطة الشبكات الدولية لﻹتجار بالمخدرات.
    Laos was, however, still being used as a transit country by traffickers of amphetamine-type stimulants and local people, particularly teenagers, had been seriously affected by the use of such drugs. UN ومع ذلك، ما زالت لاو تستخدم كبلد عبور بواسطة تجار المنشطات الأمفيتامينية، ويتعرض السكان المحليون، وبخاصة المراهقون، لأضرار بالغة من جراء استعمال هذه المخدرات.
    Owing to its geographical location, the Congo was used as a transit country by several Central African countries and it faced serious problems related to the circulation of and trafficking in drugs. UN والكونغو، بسبب موقعها الجغرافي، تُستَخدم كبلد عبور من قبل عدة بلدان من بلدان أفريقيا الوسطى، وهي تواجه مشاكل خطيرة تتصل بتداول المخدرات والاتجار بها.
    Haiti, which has unfortunately been used as a transit country for some of the drugs headed for markets in consumer countries, has adopted a vigorous policy that has already begun to bear fruit. UN وهايتي، التي شاء حظها العثِر أن تُستخدم كبلد عبور لبعض المخدرات الموجهة إلى أسواق البلدان المستهلكة، اعتمدت سياسة نشطة بدأت تؤتي ثمارها بالفعل.
    Afghanistan, a land-locked country, was once again serving as a transit country to the Central Asian Republics and welcomed the trade-enhancing stimulus of serving as a crossroads to regional development. UN وأفغانستان التي هي بلد غير ساحلي تستخدم من جديد كبلد عبور لجمهوريات آسيا الوسطى، وترحب بالحافز المشجع للتجارة والمتمثل في القيام بدور ملتقى الطرق للتنمية اﻹقليمية.
    Nigeria was the country in Africa most frequently mentioned by countries outside West and Central Africa as a transit country, or country of origin, for cocaine trafficked in 2007, but was not mentioned by countries outside West and Central Africa in 2008. UN وكانت نيجيريا البلد الأفريقي الأكثر ذكرا من جانب البلدان خارج غرب أفريقيا ووسطها كبلد عبور أو كبلد منشأ للكوكايين المتجر به في عام 2007، ولكنه لم يذكر من جانب بلدان خارج غرب أفريقيا ووسطها في عام 2008.
    Owing to its geographical position, Italy was often used as a transit country by illegal migrants and persons trafficking in human beings. UN ونظراً لموقع إيطاليا الجغرافي، فإنها كثيراً ما استخدمت كبلد عبور بواسطة المهاجرين غير الشرعيين والأشخاص المتاجرين بالبشر.
    7. While much progress had been made, significant challenges remained, such as the policing of borders to prevent the use of Sierra Leone as a transit country by drug cartels. UN 7 - وقال إنه على الرغم من التقدم الكبير الذي تحقق فإنه ما زالت هناك تحديات هامة، مثل مراقبة الحدود لمنع استخدام سيراليون كبلد عبور بواسطة كارتلات المخدرات.
    However, 58 kilograms of heroin destined for Nigeria via Benin were seized at the seaport of Karachi, Pakistan, which corresponds to previous data suggesting that Benin has been used as a transit country for heroin destined for Nigeria. UN غير أنَّه ضبطت كمية 58 كيلوغراماً من الهيروين في مرفأ كاراتشي، باكستان، وهي موجَّهة إلى نيجيريا عبر بنن، وهو ما يطابق البيانات السابقة التي تشير إلى أنَّ بنن صارت تُستخدم كبلد عبور للهيروين الموجَّه إلى نيجيريا.
    In addition to Iran (Islamic Republic of) and Pakistan, Turkey mentioned Iraq as a transit country for heroin consignments entering its territory. UN وذكرت تركيا العراق، إلى جانب إيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان، كبلد عبور لشحنات الهيروين الداخلة إلى إقليمها.
    21. With a minimal telecommunications infrastructure, it is possible for a developing country to be used as a staging ground for attacks or as a transit country through which attacks are routed, particularly if there are no legal sanctions to discourage computer crimes or make such action prosecutable. UN 21- ومن الممكن استخدام أي بلد نام لديه الحد الأدنى من البنى الأساسية للاتصالات كمنطقة حشد لشن هجمات، أو كبلد عبور توجه من خلاله الهجمات، خاصة إن لم يكن لدى ذلك البلد أي عقوبات قانونية تثني عن ارتكاب جرائم حاسوبية أو تكفل الملاحقة القضائية لهذه الأفعال.
    Turkey continues to be used as a transit country and for conversion of morphine into heroin hydrochloride, but increased quantities of heroin (of possibly lower quality) are now directed northwards of Afghanistan, partly via the Islamic Republic of Iran. UN ولا تزال تركيا تستخدم كبلد عبور ولتحويل المورفين الى هيدروكلوريد الهيروين، ولكن كميات متزايدة من الهيروين (ربما من نوعية أقل) توجه الآن الى الشمال من أفغانستان، ويوجه جزء منها عبر جمهورية ايران الاسلامية.
    8. The Government was concerned with the reintegration of deported Guatemalan migrants and its role as a country of transit for migrants from Central and South America. UN 8 - وتهتم الحكومة بإعادة إدماج المهاجرين الغواتيماليين المرحلين ودورها كبلد عبور للمهاجرين من أمريكا الوسطى والجنوبية.
    The large number of migrants, including many illegal ones, who used Lithuania as a country of transit on their way to Western Europe certainly represented a problem for the Government, which was nevertheless doing its best to shoulder its responsibilities. UN وضخامة عدد المهاجرين الكبير، بمن فيهم العديد من المهاجرين غير الشرعيين، الذين يستخدمون ليتوانيا كبلد عبور في طريقهم إلى أوروبا الغربية، تمثل بالتأكيد مشكلة للحكومة التي تبذل رغم ذلك كل ما بوسعها لتحمل مسؤولياتها.
    16. Ms. Bensmail (Algeria) said that her country, a key actor in the fight against illegal immigration owing to its condition as a country of transit and destination for illegal migrants, proposed a global approach to the problem, prioritizing prevention, control, cooperation and partnership. UN 16 - السيدة بن اسماعيل (الجزائر): قالت إن بلدها، وهو من الجهات الفعالة الرئيسية في الكفاح ضد الهجرة غير القانونية بسبب حالته كبلد عبور ومقصد للمهاجرين بصورة غير قانونية، يقترح نهجا شاملا إزاء المشكلة يعطي الأولوية للمنع، والمراقبة، والتعاون، والشراكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more