"كبيرا آخر" - Translation from Arabic to English

    • another major
        
    • another great
        
    • further significant
        
    • another considerable
        
    • another large
        
    another major cause for concern remains the issue of security. UN ولا تزال قضية الأمن تشكل مبعثا كبيرا آخر للقلق.
    another major hazard for the years ahead is climate change. UN وسيشكل تغير المناخ خطرا كبيرا آخر في السنوات القادمة.
    Health in Africa remains another major challenge for us all. UN أما الرعاية الصحية في أفريقيا فلا تزال تمثل تحديا كبيرا آخر لنا جميعا.
    21. Ensuring the safety and security of personnel was another great challenge. UN 21 - واستطرد قائلا إن سلامة وأمن الموظفين تشكلان تحديا كبيرا آخر.
    It therefore foresees the possibility of a further significant decline in the years ahead of the purchasing power of retired judges and their surviving spouses, in particular those residing in the euro zone. UN ولذلك فإنها تتوقع في السنوات القادمة انخفاضا كبيرا آخر في القوة الشرائية بالنسبة للقضاة المتقاعدين والخلف من أزواجهم، ولا سيما المقيمين في منطقة اليورو.
    Suspended re-export, barter and other multilateral transactions of Bulgarian private and State-run companies with foreign partners represent another considerable source of losses. UN وإيقاف عمليات إعادة التصدير والمقايضة والعمليات التجارية اﻷخرى التي تقوم بها الشركات البلغارية الخاصة وتديرها الدولة مع الشركاء الخارجيين يُمثل مصدرا كبيرا آخر للخسائر.
    19. Construction and demolition is, in respect of weight, another large waste stream in urban areas. UN 19 - ويمثل التشييد والهدم، من حيث الوزن، مسارا كبيرا آخر للنفايات في المناطق الحضرية.
    The generation of gainful employment for our increasingly literate and educated young people is another major challenge. UN كما يشكل إيجاد فرص عمل مدرة للدخل بالنسبة لشبابنا المتعلم تحديا كبيرا آخر.
    International terrorism is another major challenge to global peace and security. UN ويمثل الإرهاب الدولي تحديا كبيرا آخر للسلام والأمن العالميين.
    The adoption of the Addis Ababa draft treaty for an African nuclear-weapon-free zone was another major development to this end. UN واعتماد مشروع معاهدة أديس أبابا بإقامة منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا كان تطورا كبيرا آخر تحقيقا لهذه الغاية.
    Economic underdevelopment and the unacceptable living conditions of hundreds of millions of inhabitants of the planet constitute another major concern for the European Community and its member States. UN ويشكل التخلف الاقتصادي وظروف المعيشة غير المقبولة التي يعاني منها مئات الملايين من سكان الكوكب قلقا كبيرا آخر للمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    The recent history of the conflict clearly illustrates that without the active support and involvement of the international community through immediate, serious and effective decision on the part of the Security Council, minor incidents might erupt into another major conflict. UN ويبين تاريخ الصراع بوضوح أنه دون دعم واشتراك فعالين من المجتمع الدولي عن طريق اتخاذ قرار فوري وقوي وفعال من جانب مجلس اﻷمن، فان الحوادث الطفيفة قد تشتعل لتصبح صراعا كبيرا آخر.
    13. Human rights concerns remain another major challenge for West Africa. UN 13 - وتظل الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان تمثل تحديا كبيرا آخر لغرب أفريقيا.
    The food crisis is not the only crisis affecting us, however; another major challenge facing the world economy is undoubtedly that of energy. UN إن أزمة الغذاء ليست الأزمة الوحيدة التي تستبد بنا، إذ أن هناك تحديا كبيرا آخر يواجه اقتصاد العالم ألا وهو من دون شك مسألة الطاقة.
    The reconstruction of post-war Iraq presents another major challenge. UN 83- كما إن إعادة إعمار العراق بعد الحرب تطرح تحديا كبيرا آخر.
    Adopting such an approach could be another major contribution towards decentralization and delegation of authority, in line with the Secretary-General’s reform programme. UN وقد يشكل اعتماد نهج من ذلك القبيل إسهاما كبيرا آخر في تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة وفقا لبرنامج اﻹصلاح الذي اقترحه اﻷمين العام.
    As we in the Caribbean grapple with the increase in HIV/AIDS cases, we are also confronted with another great threat to the survival of our people. UN وفي الوقت الذي نتصدى فيه في منطقة البحر الكاريبي للارتفاع في حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإننا نواجه خطرا كبيرا آخر يعرض بقاء شعبنا للخطر.
    The United Nations International Criminal Court was another great achievement created to hold individual human rights abusers accountable and to fight vigorously to pursue justice for the individual victims of genocide, crimes against humanity and war crimes, even if it fell short of defining the mother of all crimes, the crime of aggression. UN وكان إنشاء الأمم المتحدة للمحكمة الجنائية الدولية إنجازا كبيرا آخر لمحاسبة المسؤولين عن إساءة معاملة حقوق الإنسان وللكفاح بحماس سعيا إلى تحقيق العدالة للضحايا الأفراد للإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، حتى وإن كانت قد فشلت في تعريف أُم الجرائم، جريمة العدوان.
    If ethnic cleansing of the northern parts of Bosnia and Herzegovina and similar criminal acts being committed by the irregular Serb forces are not stopped immediately, the Republic of Croatia will be faced by yet another great flood of refugees and displaced persons. UN وإذا لم يتم على الفور وقف التطهير الإثني لﻷجزاء الشمالية للبوسنة والهرسك واﻷفعال اﻹجرامية المماثلة التي ترتكبها القوات الصربية غير النظامية، فإن جمهورية كرواتيا ستواجه فيضانا كبيرا آخر من اللاجئين والمشردين.
    The extension of these efforts to include a single financial reporting format along with a common audit function, agreed to by all partners, would be a further significant improvement that would enhance the ability of the African Union to implement its capacity-building strategy. UN ومن شأن توسيع هذه الجهود كي تشمل نموذج إبلاغ مالي وحيد مع وظيفة مراجعة موحدة، يوافق عليه جميع الشركاء، أن يكون تحسينا كبيرا آخر سيعزز قدرة الاتحاد الأفريقي على تنفيذ استراتيجيته لبناء القدرات.
    The issue of climate change presents another considerable challenge for the international community, given the manifold threats it poses to ecosystems and economies. UN إن مسألة التغيرات المناخية تشكل تحديا كبيرا آخر بالنسبة للمجتمع الدولي، بالنظر إلى ما تشكله من مخاطر مختلفة تهدد أنظمتنا الإيكولوجية والاقتصادية.
    102. During the course of its investigations into the Gbapa mine, the Panel received information suggesting that its owner was running another large mine close to Bahn, about 8 kilometres to the south of Gbapa. UN 102- وأثناء التحقيقات التي أجراها الفريق في منجم غبابا، تلقى معلومات تفيد أن صاحب المنجم يدير منجما كبيرا آخر بالقرب من باهن، على بعد نحـو 8 كيلومترات جنوب غبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more