"كبيرا منذ" - Translation from Arabic to English

    • considerably since
        
    • significantly since
        
    • substantially since
        
    • dramatically since
        
    • greatly since
        
    • great deal since
        
    • made great
        
    • long way since
        
    It has deteriorated considerably since yesterday's events, in which United Nations facilities there were bombed. UN لقد تدهورت تدهورا كبيرا منذ أحداث الأمس، التي تم فيها قصف منشآت الأمم المتحدة هناك.
    43. The Central American peace process has evolved considerably since the signing of the Esquipulas II Agreement. UN ٣٤ - تطورت عملية السلام في أمريكا الوسطى تطورا كبيرا منذ توقيع اتفاق إسكيبولاس الثاني.
    The Convention operates today in an environment that has evolved considerably since the treaty was first negotiated, presenting different opportunities and constraints. UN وتقوم هذه الاتفاقية اليوم في محيط عام شهد تغيرا كبيرا منذ تاريخ بدء التفاوض بشأنها فبات يتيح فرصا ويفرض قيودا شتى.
    Child health indicators have improved significantly since the 1970s and are currently near the average European level. UN تحسنت مؤشرات صحة الأطفال تحسنا كبيرا منذ السبعينيات من القرن العشرين، وهي قريبة الآن من متوسط المستوى الأوروبي.
    12. The Isle of Man's Gross National Product (GNP) has risen significantly since 1995 and the submission of the island's previous periodic report. UN ارتفع الناتج القومي الإجمالي في جزيرة مان ارتفاعا كبيرا منذ عام 1995 ومنذ تقديم التقرير الدوري السابق.
    The situation has changed substantially since 1994. UN وقد تغيرت الحالة تغيرا كبيرا منذ عام 1994.
    The world has changed dramatically since my work here in the 1970s on bilateral strategic nuclear arms talks. UN لقد تغير العالم تغيرا كبيرا منذ السبعينات حين كنت أشارك هنا في المحادثات الثنائية بشأن اﻷسلحة النووية الاستراتيجية.
    As indicated in paragraph 22 below, the situation has evolved considerably since the issuance of the Board's report. UN هذا وقد تطورت الحالة تطورا كبيرا منذ صدور تقرير المجلس، على النحو المبين في الفقرة 22 أدناه.
    This Country Decree, which dates from 1962, does not correspond to the present situation, which has altered considerably since the decree was first implemented. UN وهذا المرسوم القطري الذي صدر في عام ٢٦٩١ لا يتماشى مع الحالة الراهنة التي شهدت تغييرا كبيرا منذ تاريخ صدوره.
    66. The peace process in general and the reconstruction and national democratic development in particular have advanced considerably since the signing of the Peace Accords. UN ٦٦ - قطعت عملية السلم عموما وعملية التعمير والتطوير الديمقراطي الوطني بوجه خاص شوطا كبيرا منذ توقيع اتفاق السلم.
    " The role of the ACABQ has evolved considerably since 1946. UN " وقد تطور الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تطورا كبيرا منذ عام ١٩٤٦.
    International democracy has evolved considerably since 1889, largely due to the central role played by IPU in supporting the establishment of democratic forms of governance at the national and international levels alike. UN وقد تطورت الديمقراطية الدولية تطورا كبيرا منذ عام 1889، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى الدور المركزي الذي يقوم به الاتحاد في دعم إنشاء أشكال الحكم الديمقراطي على الصعيدين الوطني والدولي على السواء.
    Geopolitical realities have changed significantly since the establishment of the United Nations. UN لقد تغيرت الوقائع الجيوسياسية تغيرا كبيرا منذ تأسيس الأمم المتحدة.
    In the context of increasing globalization, the issues affecting rural women were likely to have changed significantly since then. UN ففي سياق العولمة، على الأرجح أن تتغير المسائل التي تؤثر في المرأة الريفية تغيرا كبيرا منذ ذلك التاريخ.
    The arguments with respect to the global environment have progressed significantly since the adoption of the Convention. UN فقد أحرزت الحجج بصدد البيئة العالمية تقدما كبيرا منذ اعتماد الاتفاقية.
    The situation has changed significantly since then and, in particular, over the last two bienniums. UN وقد تغير الوضع تغيرا كبيرا منذ ذلك الوقت، وعلى الأخص خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    It is reasonable to conclude that the status of women has improved substantially since the submission of the previous report. UN يمكن القول في الخلاصة ان حالة المرأة تحسنت تحسنا كبيرا منذ صدور التقرير السابق.
    The human rights protection system has evolved substantially since 1948, incorporating numerous international conventions as well as resolutions, declarations, decisions and principles. UN وتطور نظام حماية حقوق الإنسان تطورا كبيرا منذ عام 1948 فضم العديد من الاتفاقيات الدولية، إضافة إلى القرارات والإعلانات والمقررات والمبادئ.
    The communications environment has changed dramatically since 1999. UN وقد تغيرت بيئة الاتصالات تغيرا كبيرا منذ عام 1999.
    Finally, debt relief has accelerated greatly since Monterrey. UN أخيرا، تسارعت خطى تخفيف الدين تسارعا كبيرا منذ مونتيري.
    The world has changed a great deal since 1953 and customs administrations have had to adapt accordingly. UN إن العالم تغير تغيرا كبيرا منذ عام ١٩٥٣ وتعين على اﻹدارات الجمركية أن تتكيف مع ذلك التغيﱡر.
    The Peacebuilding Commission has made great progress since its establishment barely four years ago. UN وقد حققت اللجنة تقدما كبيرا منذ إنشائها الذي لم تكد تمر عليه أربع سنوات.
    We have come a long way since that period when Iceland was engaged in serious disputes with its neighbouring countries on the utilization of its living marine resources. UN لقد أحرزنا تقدما كبيرا منذ تلك الفترة التي انخرطت فيها أيسلندا في نزاعات خطيرة مع البلدان المجاورة لها حول استغلال موارد البحار الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more