"كبيرة أو صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • large or small
        
    • big or small
        
    • large and small
        
    • great or small
        
    No nation large or small must be exempted. UN ويجب ألا تُستثنى أي دولة كبيرة أو صغيرة.
    In addition, there are the least developed countries, which may be large or small. UN وإلى جانب ذلك، هناك البلدان الأقل نموا التي يمكن أن تكون كبيرة أو صغيرة.
    On all these matters, for any one State -- large or small -- choosing to follow or reject the multilateral path must not be a simple matter of political convenience. UN وإذا اختارت أية دولة، كبيرة أو صغيرة اتباع المسار المتعدد الأطراف أو رفضه فيما يتعلق بهذه الأمور جميعها، فيجب ألا يكون ذلك مجرد أمر يتعلق بالملاءمة السياسية.
    Rich or poor, weak of strong, big or small, no continent, region or country has been spared. UN ولم تكن بمنأى عن هذا البلاء أية قارة أو منطقة أو بلاد، غنية كانت أو فقيرة، ضعيفة أو قوية، كبيرة أو صغيرة.
    /If you're short, tall, big or small /Long if there ain't no big surprises Open Subtitles إذا كنتِ قصيرة، طويلة، كبيرة أو صغيرة لفترة طويلة طَلما لا وجود للمُفاجأت الكبيرة
    Another suggestion would be for the Working Group to identify prominent individuals who can act as champions or good-will ambassadors promoting the work of the Working Group in States with both large and small populations of African descent. UN وثمة اقتراح آخر يدعو الفريق إلى إيجاد أفراد بارزين يمكنهم أداء دور الروّاد أو سفراء النوايا الحسنة بغية تعزيز عمل الفريق العامل في الدول التي توجد فيها أعداد كبيرة أو صغيرة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    My frankfurter don't care whether your buns are large or small. Open Subtitles السجق الخاص بي لا يهتم ما إذا كانت كعتك كبيرة أو صغيرة.
    Not one American has been killed or injured, not one facility, large or small, in that immense and rich land has suffered the slightest material damage as the result of an action initiated in Cuba. UN لم يقتل أو يجرح أمريكي واحد قط أو تتكبد مؤسسة واحدة كبيرة أو صغيرة في ذلك البلد الشاسع الغني أقل ضرر مادي بسبب أي عمل صادر من كوبا.
    We therefore call for the unconditional and complete exclusion of measures of economic compulsion from the arsenals of the foreign policy of all States, regardless of whether they are large or small. UN ولهذا، فإننا ندعو إلى الاستبعاد الكامل وغير المشروط لتدابير اﻹكراه الاقتصادي من ترسانات السياسة الخارجية لجميع الدول، بغض النظر عما إذا كانت كبيرة أو صغيرة.
    (d) The Special Committee did not come across any case of large or small ranches allocated to government minions where Nubans were forcibly employed. UN )د( لم تعثر اللجنة الخاصة على أي حالة جرى فيها تخصيص مزارع كبيرة أو صغيرة ﻷفراد السخرة الحكومية ويعمل النوبيون فيها بالسخرة.
    Let us turn our good intentions into deeds and all assume that share of leadership that, by virtue of the principle of indivisibility of international security, is incumbent on each State -- large or small -- as a responsible player in the international community. UN دعونا نحول نوايانا الحسنة إلى أفعال ويضطلع كل منا بنصيب من القيادة التي هي، بحكم مبدأ عدم جواز تجزئة الأمن الدولي، واجبة على كل دولة - كبيرة أو صغيرة - بصفتها طرفا مسؤولا في المجتمع الدولي.
    69. Mr. Alarcón (Costa Rica) said that the Committee should discuss any item with financial implications, however large or small. UN 69 - السيد ألاركون (كوستاريكا): قال إن اللجنة ينبغي أن تناقش أي بند تترتب عليه آثار مالية كبيرة أو صغيرة.
    41. The One Fund became a catalyst for an inclusive approach to United Nations engagement, encompassing a broader range of organizations, whether large or small, resident or non-resident. UN 41 - وأصبحت استراتيجية " الصندوق الواحد " حافزاً لاتباع نهج شامل في عمل الأمم المتحدة، يضم طائفة أوسع من المنظمات، سواءً كانت كبيرة أو صغيرة الحجم، مقيمة أو غير مقيمة.
    States with large or small nuclear programmes that may see an attractive economic or political advantage in using a regional storage solution. UN ب) والدول التي لديها برامج نووية كبيرة أو صغيرة وقد ترى ميزة اقتصادية أو سياسية جذابة لاستخدام حل يقوم على الخزن الإقليمي.
    Seno. I'm not concerned with whether the budget it big or small... Open Subtitles لا يهمني إن كانت الميزانية كبيرة أو صغيرة
    Seno, whether a budget is big or small has nothing to do with I always try my best regardless of what kind of job.... Open Subtitles سواء أكانت الميزانية كبيرة أو صغيرة لا فرق أنا دائماً ابذل ما بوسعي مهما كان نوع العمل
    No matter how big or small. Our dedication to this task knows no boundaries. Open Subtitles مهما كانت المهمة كبيرة أو صغيرة فإن تفانينا لا يعرف حدوداً
    Yes, everyone loves a scandal, no matter how big or small. Open Subtitles نعم، الكل يحب الفضائح لا يهم كم كانت كبيرة أو صغيرة
    ERM simply aims to identify and prevent obstacles, and exploit opportunities for achieving the objectives of an entity; therefore it works for any entity, be it commercial, not-for-profit or governmental, big or small. UN وترمي إدارة المخاطر المؤسسية ببساطة إلى تحديد العقبات وتجنّبها، واغتنام الفرص لتحقيق أهداف كيان ما؛ لذا فهي تصلح لأية جهة سواء كانت تجارية أو غير ربحية أو حكومية، كبيرة أو صغيرة.
    In the instances in which it was involved in unfortunate confrontations — big or small — with Ethiopia, Djibouti and Yemen, the new territorial claims and push to redraw the colonial boundaries did not emanate from Eritrea. UN وفي المرات التي انخرطت فيها إريتريا في مواجهات مؤسفة - كبيرة أو صغيرة - مع إثيوبيا وجيبوتي واليمن، فإن المطالب بضم أقاليم جديدة والدعوة إلى إعادة ترسيم الحدود الاستعمارية لم يكن منشأها إريتريا.
    Many of those States have set an example in equity and solidarity, in tolerance, in non-violence, in respect for nature and in shared responsibility, and should therefore be included in the quest for global governance and a new spirit in international cooperation that is based on inclusiveness, equity, transparency and, above all, participation by all so as to ensure a voice for large and small countries in the management of world affairs. UN والعديد من هذه الدول يشكل مثالا يحتذى به فيما يتعلق بالإنصاف والتضامن والتسامح وعدم اللجوء إلى العنف واحترام الطبيعة وتشاطر المسؤولية، وينبغي لها بالتالي أن تشارك فيما نسعى إليه من إرساء لحكم عالمي سليم وروح جديدة للتعاون الدولي الذي يستند إلى الشمولية والإنصاف والشفافية، وأولا وقبل كل شيء، إلى مشاركة الجميع لكي نكفل أن يكون للبلدان سواء كانت كبيرة أو صغيرة صوت في إدارة الشؤون العالمية.
    In this concert of nations, every country great or small has a voice. UN وفي هذا الحشد من الدول، لكل دولة كبيرة أو صغيرة صوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more