"كبيرة متنوعة" - Translation from Arabic to English

    • wide variety
        
    • great variety
        
    • large variety
        
    They are armed with a wide variety of weapons and often lack formal training and discipline. UN وهم مسلحون بمجموعة كبيرة متنوعة من اﻷسلحة وغالبا ما يفتقرون إلى التدريب الرسمي أو الانضباط.
    The common country assessment process should be used and adapted for a wide variety of country situations; UN كما ينبغي استخدام وتطويع عملية التقييم القطري المشترك، بصورة تجعلها صالحة لمجموعة كبيرة متنوعة من الحالات القطرية.
    Conduct and discipline teams in missions will therefore liaise closely with all functions in a mission on a wide variety of activities relating to conduct and discipline. UN وبالتالي ستكون أفرقة السلوك والتأديب في البعثات على اتصال وثيق بجميع المهام في البعثة في إطار مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    Formal and informal meetings, a great variety of documents in multiple languages and information interchanges of all kinds, both structured and unstructured, are part of this system. UN وتشكل الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية، فضلا عن مجموعة كبيرة متنوعة من الوثائق المحررة بلغات عديدة، وعمليات تبادل المعلومات من كافة الأنواع، سواء المنظم منها أو غير المنظم، جزءا من هذا النظام.
    As pioneer in family mediation, the organization offers services and training, and organizes a large variety of events to promote a better understanding of family diversity. UN وتقدم المنظمة الخدمات والتدريب بوصفها جهة رائدة في مجال الوساطة الأسَرية، وتنظِّم مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة لتعزيز التوصل إلى فهم أفضل لتنوع الأسرة.
    At this stage, globalization consists of a wide variety of treaties, some bilateral and others multilateral. UN وفي هذه المرحلة تتكون العولمة من مجموعة كبيرة متنوعة من المعاهدات، بعضها ثنائي والبعض الآخر متعدد الأطراف.
    A wide variety of topics are discussed at those meetings, and wherever possible a common position is established. UN وتجري في هذه الاجتماعات مناقشة لمجموعة كبيرة متنوعة من المواضيع، والتوصل إلى موقف موحد حيثما أمكن ذلك.
    For this reason, it was a challenge for Ireland to develop a universally applicable recording template to cover a wide variety of delivery systems and munitions types. UN ولهذا السبب، واجهت آيرلندا تحدي وضع نموذج تسجيل عملي شامل يغطي مجموعة كبيرة متنوعة من نظم الإيصال وأنواع الذخائر.
    In reality a wide variety of situations obtained. UN ﻷن الواقع أفرز طائفة كبيرة متنوعة من اﻷوضاع.
    The values and principles of the organization find expression in a wide variety of activities that parallel United Nations goals, including health, education, humanitarian aid, youth training, women's issues, child development, religious freedom and human rights promotion. UN وتتجلى القيم والمبادئ التي قامت عليها المنظمة في مجموعة كبيرة متنوعة من الأنشطة الموازية لأهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك الصحة، والتعليم، والمعونة الإنسانية، وتدريب الشباب، وقضايا المرأة، ونماء الطفل، والحرية الدينية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It is recognized that there is some overlap in these aspects, but as they are considered, insights can be gained into the structure of gazetteer databases and their potential for being repositories and representatives of a wide variety of geospatial data. UN ومن المسلّم به أن هناك قدرا من التداخل في هذه الجوانب، إلا أنه في سياق النظر فيها، يمكن اكتساب رؤى من هياكل قواعد بيانات المعاجم وإمكانية استعمالها كمستودعات وجهات ممثّلة لمجموعة كبيرة متنوعة من البيانات الجغرافية المكانية.
    The Bosnia and Herzegovina governments agreed and enacted reforms in a wide variety of fields, including the rule of law, human rights, taxation, competition, transport, narcotics control, the information society and media. UN ووافقت عليها حكومة البوسنة والهرسك وقررت إجراء إصلاحات في مجموعة كبيرة متنوعة من المجالات، منها سيادة القانون وحقوق الإنسان وفرض الضرائب، والمنافسة والنقل ومكافحة المخدرات ومجتمع المعلومات ووسائط الإعلام.
    During the 2000/01 school year, 527 trainees were enrolled in 23 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2000/2001، التحق 527 متدربا بـ 23 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    23. A wide variety of material is presented by different parts of the United Nations system as lessons learned. UN 23 - وقد قُدمت مجموعة كبيرة متنوعة من المواد من شتى أنحاء منظومة الأمم المتحدة بوصفها دروسا مستفادة.
    During the 2001/02 academic year, 950 trainees were enrolled in 50 such courses offering training in a wide variety of disciplines. UN وخلال السنة الدراسية 2001/2002، التحق 950 متدربا بـ 50 دورة قصيرة الأمد تقدم تدريبا في مجموعة كبيرة متنوعة من التخصصات.
    19. There are precedents in the functioning of the secretariats of various environmental conventions for a wide variety of administrative arrangements with organizations of many types. UN ٩١- هناك سوابق في ممارسة أمانات شتى الاتفاقيات البيئية لعملها تشمل مجموعة كبيرة متنوعة واسعة من الترتيبات الادارية مع منظمات من فئات عديدة.
    And that is the case precisely because it has emerged from a negotiating process, which as had to account for a wide variety of national interests and perspectives. UN ويعود هذا على وجه الدقة الى أنها انبثقت من عملية تفاوضية كان عليها أن تراعي طائفة كبيرة متنوعة من المصالح ووجهات النظر الوطنية.
    This includes partnering with diverse faith-based organizations to provide reproductive health information, education and services, including on HIV, to young people in a wide variety of settings. UN ويشمل هذا إقامة شراكات مع منظمات دينية متنوعة لكي تقدم إلى الشباب في مجموعة كبيرة متنوعة من الخلفيات معلومات عن الصحة الإنجابية وتثقيف وخدمات في هذا المجال تشمل فيروس نقص المناعة البشرية.
    It is worth highlighting that the Court's cases come from all over the world, relate to a great variety of matters and have a high degree of factual and legal complexity. UN ومن الجدير بالتنويه أن قضايا المحكمة تأتي من جميع أنحاء العالم، وتتعلق بمجموعة كبيرة متنوعة من الشؤون وأنها على درجة عالية من التعقيد الموضوعي والقانوني.
    23. The Netherlands is providing financial assistance in the preparation of a great variety of national and subnational plans and programmes in various fields of sustainable development. UN ٣٢ - وتقدم هولندا مساعدة مالية في إعداد مجموعة كبيرة متنوعة من الخطط والبرامج على الصعيدين الوطني ودون الوطني والبرامج في مختلف ميادين التنمية المستدامة.
    19. At the same time, any national economy is subject to a large variety of external and internal determinants. UN ١٩ - وفي نفس الوقت، يخضع أي اقتصاد وطني إلى مجموعة كبيرة متنوعة من العوامل المحددة الخارجية والداخلية.
    The Afghan box library education project is placing moveable " box libraries " , with a large variety of reading material, in community centres, large schools and clinics. UN ويقوم المشروع اﻷفغاني التعليمي لمكتبات الكتب المعبأة في صناديق بإنشاء مكتبات كتب معبأة في صناديق متنقلة في المراكز المجتمعية المحلية وفي المدارس الكبيرة والمستوصفات، تضم مجموعة كبيرة متنوعة من مواد القراءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more