"كبيرها وصغيرها" - Translation from Arabic to English

    • large and small
        
    • big and small
        
    • big or small
        
    • great and small
        
    • small or large
        
    • whether large or small
        
    • they large or small
        
    Nations large and small are grappling with new responsibilities and new constraints. UN وتبــذل اﻷمم كبيرها وصغيرها جهودا مضنيــة لمواجهة مسؤوليات جديدة وقيود جديدة.
    Human-rights issues must be considered on an equal footing with respect to all countries, large and small. UN فيجب النظر إلى قضايا حقوق الإنسان على قدم المساواة بالنسبة إلى جميع البلدان، كبيرها وصغيرها.
    We believe that a world free of nuclear weapons is a secure world for all States, large and small. UN ونحن نعتقد أن إخلاء العالم من الأسلحة النووية سيجعله عالما آمنا لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    Countries big and small alike have duties not only towards their own citizens but also towards global society. UN فالبلدان، كبيرها وصغيرها على السواء، عليها واجبات لا تجاه مواطنيها فحسب، وإنما أيضا تجاه المجتمع العالمي.
    Countries — big or small, like mine — should have equal possibilities of articulating any issue they consider important. UN وينبغي أن تتاح للبلدان - كبيرها وصغيرها مثل بلدي - فرص متساوية في إثارة أية قضية تعتبرها هامة.
    The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all, in which nations large and small can coexist peacefully. UN وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على إقامة عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول كبيرها وصغيرها التعايش في سلام.
    We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية.
    Preserving the role of the Organization requires the participation of all Member States, large and small. UN ويتطلب الحفاظ على دور المنظمة مشاركة جميع الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها.
    The Organization should remain truly universal and of equal importance for all nations, large and small. UN ويجب أن تظل المنظمة عالمية الطابع، حقا، ومتساوية في الأهمية بالنسبة لجميع الدول، كبيرها وصغيرها.
    Let us celebrate their diversity at the United Nations, a true home for all nations, large and small. UN فلنحتفل بتنوعها في اﻷمم المتحدة، البيت الحقيقي لجميع اﻷمم، كبيرها وصغيرها.
    The Group is committed to working towards a better world for all in which nations, large and small, coexist peacefully. UN والمجموعة ملتزمة بالعمل نحو توفير عالم أفضل لجميع الدول كبيرها وصغيرها بأن تتعايش بصورة سلمية.
    In the Charter, Members proclaimed their belief in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN فقد أعلن الأعضاء في الميثاق عن إيمانهم بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق وبين الدول كبيرها وصغيرها.
    A number of countries, both large and small, have experienced a significant increase in the workload. UN وقد شهد عدد من البلدان كبيرها وصغيرها على حد سواء زيادة كبيرة في أعباء العمل.
    Terrorism is an ongoing concern that affects all countries large and small. UN الإرهاب مصدر قلق مستمر يؤثر على كل البلدان، كبيرها وصغيرها.
    The issues of non-proliferation and the disarmament of weapons of mass destruction are matters of critical concern to all nations, both large and small. UN إن مسألتي عدم الانتشار ونزع أسلحة الدمار الشامل تشكلان شاغلا أساسيا لجميع الأمم، كبيرها وصغيرها.
    Indeed, Member States, both large and small, have an interest and a responsibility to uphold the Charter of the United Nations. UN وبالفعل، فإن الدول الأعضاء، كبيرها وصغيرها على حد سواء، لها مصلحة وعليها مسؤولية فيما يتعلق بالتمسك بميثاق الأمم المتحدة.
    We reject such a world and call for a world where big and small are equal. UN نريد عالما، تتساوى فيه الأمم كبيرها وصغيرها بدون أي قطب.
    We believe that all of us have a stake in this problem — big and small States alike. UN ونعتقد أن دولنا، كبيرها وصغيرها على حد سواء، تعاني من هذه المشكلة.
    The Charter of the United Nations is also clear with respect to the sovereignty of all States, big and small. UN كما أن ميثاق الأمم المتحدة واضح أيضا فيما يتعلق بالمساواة في السيادة بين جميع الدول كبيرها وصغيرها.
    Second, it was essential to respect the principle of equality and mutual respect, since all countries, big or small, rich or poor, were members of the international community. UN وثانيا، يجب احترام مبدأ المساواة والمنفعة المتبادلة، فجميع البلدان، كبيرها وصغيرها وغنيها وفقيرها، أعضاء في المجتمع الدولي.
    Organs of the United Nations, including the Security Council, must be restructured to reflect the full will of nations great and small. UN وينبغي أن يعاد تشكيل أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن، بحيث تنعكس فيها الإرادة الكاملة للدول كبيرها وصغيرها.
    The Preamble says that all nations, small or large, are equal. UN تقول الديباجة إن الأمم متساوية كبيرها وصغيرها.
    Their answer was to create an organization which sought to enshrine the universal values of tolerance, social progress and respect for human dignity within international machinery; to ensure that all peoples and all nations, whether large or small, could be spared the scourge of war and provided the conditions for economic and social advancement. UN وكانت إجابتهم هي إنشاء منظمة تسعى إلى تكريس القيم العالمية المتمثلة في التسامح، والتقدم الاجتماعي، واحترام الكرامة اﻹنسانية في إطار آلية دولية؛ وتضمن تجنيب جميع الشعوب وجميع اﻷمم - كبيرها وصغيرها - ويلات الحرب، وتهيئ الظروف اللازمة لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    We believe that in order to give them the desired legitimacy and effectiveness these operations should be the subject of coordination and dialogue in which all United Nations Member States take part, for collective security is the business of all nations of the world, be they large or small. UN ونرى أنه ﻹعطاء هذه العمليات الشرعية والفعالية المرغوبتين، ينبغي أن تكون موضع تنسيق وحوار تشارك فيهما جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، ﻷن اﻷمن الجماعي يخص جميع أمم العالم، كبيرها وصغيرها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more