"كبير الموظفين الإداريين" - Translation from Arabic to English

    • Chief Administrative Officer
        
    • Chief Administrative Officers
        
    • Senior Administrative Officer
        
    • Chief of Administrative Services
        
    • CAO
        
    Chief Administrative Officer and other personnel to New York UN سفر كبير الموظفين الإداريين والموظفين الآخرين إلى نيويورك
    It should be recalled that the responsibility for authorizing unforeseen travel requests rests with the Chief Administrative Officer. UN وينبغي التذكير بأن مسؤولية إعطاء الإذن لطلبات غير منظورة للسفر تقع على كاهل كبير الموظفين الإداريين.
    Under the current concept, the Chief Administrative Officer of UNLB serves as the custodian of the strategic deployment stocks. UN ويعمل كبير الموظفين الإداريين في القاعدة في إطار هذا المفهوم بصفته أمين مخزونات النشر الاستراتيجية.
    As Chief Administrative Officer, he was committed to management reform and to greater transparency, accountability and efficiency. UN وبوصفه كبير الموظفين الإداريين فهو ملتزم بالإصلاح الإداري وبمزيد من الشفافية والمساءلة والفعالية.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    As the Chief Administrative Officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتان لتوجيه أعمال المنظمة.
    Procurement, on the other hand, was staffed by civilian personnel and was under the Chief Administrative Officer. UN ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين.
    The reduction is offset by the proposed establishment of one new local post for a Contracts Management Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer. UN ويقابل هذا التخفيض اقتراح إنشاء وظيفة محلية جديدة لمساعد مختص بشؤون العقود ليعمل في مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    May be restricted to areas of concern as decided by the Force Commander or Chief Administrative Officer. UN ويمكن أن يقتصر على مجالات الاهتمام التي يحددها قائد القوة أو كبير الموظفين الإداريين.
    35. Office of the Chief Administrative Officer. As indicated in paragraph 10 above, the Mission needs to establish a liaison office in Istanbul. UN 35 - مكتب كبير الموظفين الإداريين - كما ذكر في الفقرة 10 أعلاه تحتاج البعثة إلى إنشاء مكتب اتصال في اسطنبول.
    Procurement, on the other hand, is staffed by civilian personnel and is under the Chief Administrative Officer. UN ومن جهة أخرى، يعمل في قسم المشتريات موظفون مدنيون تحت إشراف كبير الموظفين الإداريين.
    During its consideration of the reports, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, including the Chief Administrative Officer of UNMIBH, who provided the Committee with additional information. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين، بممثلي الأمين العام، بمن فيهم كبير الموظفين الإداريين ببعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية.
    The Logistics Base procurement plan is reviewed monthly by the Chief Administrative Officer UN ويقوم كبير الموظفين الإداريين شهريا باستعراض خطة المشتريات لقاعدة اللوجستيات
    The Aviation Safety Officer will be supported by an existing General Service Aviation Safety Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer to ensure there is backup capacity for Team Site visits. UN وسيساعد موظفَ سلامة الطيران مساعد في مجال سلامة الطيران من فئة الخدمات العامة يوجد في مكتب كبير الموظفين الإداريين لضمان وجود قدرة احتياطية تقدم الدعم أثناء الزيارات إلى مواقع الفرق.
    The incumbent shall assist the Chief Administrative Officer in the day-to-day administrative tasks of the office. UN وسيساعد شاغلها كبير الموظفين الإداريين في القيام بمهام المكتب الإدارية اليومية.
    One local General Service post is redeployed from the General Services Section to the Office of the Chief Administrative Officer. UN نُقلت وظيفة واحدة من قسم الخدمات العامة إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    Given the wide-ranging nature of the functions, the post is more appropriately located in the Office of the Chief Administrative Officer. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه المهام، فإنه من الأنسب أن تكون هذه الوظيفة في مكتب كبير الموظفين الإداريين.
    That increasing trend is due to the urgent need for the placement of staff in the category of Chief Administrative Officer and Chief Civilian Personnel Officer, hence, the certification process needs to be completed expeditiously. UN ويعزى هذا الاتجاه المتصاعد إلى الحاجة العاجلة إلى تنسيب موظفين في فئة كبير الموظفين الإداريين وكبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين، ومن ثم هناك حاجة إلى استكمال عملية التصديق على وجه السرعة.
    Positive feedback from the Chief Administrative Officers on budget preparation process UN إشادة من كبير الموظفين الإداريين بعملية إعداد الميزانية
    Office of the Senior Administrative Officer -- Policy UN مكتب كبير الموظفين الإداريين لشؤون السياسات
    The situation will be reconsidered in the eventuality that the Chief of Administrative Services is relocated from Kuwait to Baghdad. UN وسيعاد النظر في هذا الوضع في حال نقل كبير الموظفين الإداريين الكويت إلى بغداد.
    Administrative Support Services/CAO/Liaison Unit UN خدمات الدعم الإداري/كبير الموظفين الإداريين/وحدة الاتصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more