"كبير الموظفين التنفيذيين في" - Translation from Arabic to English

    • Chief Executive Officer of the
        
    • CEO of
        
    • the CEO
        
    • the Chief Executive Officer
        
    The Chief of Operations and the Chief of Financial Services report separately and directly to the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويقدم كل من رئيس العمليات ورئيس الخدمات المالية تقارير منفصلة مباشرة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    Michel Perron, Chief Executive Officer of the Canadian Centre on Substance Abuse, on behalf of the Vienna NGO Committee on Narcotic Drugs UN ميشيل بيرون، كبير الموظفين التنفيذيين في المركز الكندي لشؤون تعاطي مواد الإدمان، باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات
    The responsibility for assigning portfolios, and for monitoring and managing the performance of the Commissioners should be assumed by the Chairperson in his capacity as Chief Executive Officer of the Commission. UN ويتولى الرئيس مسؤولية إسناد المناصب ورصد أداء المفوضين وضبطه بصفته كبير الموظفين التنفيذيين في المفوضية.
    He or she will work closely with the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق.
    The CEO of the Registry informed the Panel that, despite repeated requests, no auditors have been appointed by the National Transitional Government. UN وقد أبلغ كبير الموظفين التنفيذيين في السجل الفريق بأن الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا لم تعين مراجعي حسابات رغم الطلبات المتكررة.
    Cyril Allen signed the document as the Chief Executive Officer of the company. UN وقد وقع سيريل آلن هذا المستند بوصفه المدير كبير الموظفين التنفيذيين في الشركة.
    He or she will work closely with the Chief Executive Officer of the Fund. UN ويتعاون عن كثب مع كبير الموظفين التنفيذيين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    The statutory composition of the Board is five members and, in addition, the Chief Executive Officer of the Commission, who is an ex officio member. UN ويتكون المجلس قانوناً من خمسة أعضاء، بالإضافة إلى كبير الموظفين التنفيذيين في اللجنة، الذي هو عضو بحكم منصبه.
    UNCTAD would like to acknowledge the valuable assistance provided by George Tirant, Chief Executive Officer of the Fair Trading Commission of Seychelles. UN ويود الأونكتاد أن يعرب عن تقديره للمساعدة القيمة المقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين في لجنة التجارة المنصفة في سيشيل السيد جورج تايرانت.
    The Chief Executive Officer of the Fund and the Secretary-General's representative for investments would therefore review the staffing and organizations structure in their respective areas. UN وقالت إن كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام في مجال الاستثمارات يقومان بالتالي باستعراض ملاك الوظائف والهيكل التنظيمي في مجال اختصاص كل منهما.
    The Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. UN وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام للاستثمارات بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Additionally, the Chief Executive Officer of the Financial Services Commission and several members of the private sector delegation of the Territory made presentations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عروض من جانب كبير الموظفين التنفيذيين في لجنة الخدمات المالية وعدة أعضاء من وفد القطاع الخاص في الإقليم.
    Additionally, the Chief Executive Officer of the Financial Services Commission and several members of the private sector delegation of the Territory made presentations. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عروض من جانب كبير الموظفين التنفيذيين في لجنة الخدمات المالية وعدة أعضاء من وفد القطاع الخاص في الإقليم.
    His delegation fully concurred with the recommendation of ACABQ that any additional resources requested by OIOS to perform its services should be thoroughly discussed with the Chief Executive Officer of the Fund in adequate time for inclusion in the Fund's budget proposals to be considered by the Board and the General Assembly. UN وقال إن وفد بلده يتفق بشكل كامل مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن أية موارد يطلبها مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنبغي مناقشتها بشكل مستفيض مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق بوقت كاف لإدراجها في مقترحات ميزانية الصندوق لينظر فيها المجلس والجمعية العامة.
    7.1 The Chief Executive Officer of the Fund and the Secretary of the Plan shall agree on such measures as may be appropriate to give effect to this Agreement and to resolve any problems that may arise in the application of its provisions to individual cases. UN 7-1 يتفق كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وأمين الخطة على الإجراءات المناسبة لإنفاذ هذا الاتفاق، وحل أية مشكلات قد تنشأ عن تطبيق أحكامه على الحالات الفردية.
    6. The representative of the Secretary-General must also work closely and effectively with the Chief Executive Officer of the Fund with regard to the performance of their respective functions. UN ٦ - ويجب على ممثل الأمين العام أن يعمل أيضا بشكل وثيق وبفعالية مع كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق في ما يتعلق بأداء المهام الموكلة إلى كل منهما.
    In addition, he called upon the Committee to officially inform the General Assembly of the matter so that it could expedite the process of finding a solution and reiterated the necessity, in his view, of the determined involvement of the Secretary-General, as the Chief Executive Officer of the Organization, in finding a solution to the problem. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد دعا اللجنة إلى أن تبلغ الجمعية العامة بالمسألة حتى يمكنها أن تعجِّل من عملية العثور على حل، وكرر التأكيد على أنه من الضروري، في رأيه، اشتراك الأمين العام في العمل بشكل حاسم، باعتباره كبير الموظفين التنفيذيين في المنظمة، من أجل التوصل إلى حل للمشكلة.
    The Assembly had requested that the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for Investments should undertake an overall review of the staffing and organizational structure in their respective areas, including drawing on relevant industry benchmarks and best practice. UN وكانت الجمعية قد طلبت أن يقوم كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق بإجراء استعراض عام لملاك الموظفين والهيكل التنظيمي كل في مجال اختصاصه، استنادا إلى جملة أمور منها المعايير السائدة في هذا المجال وأفضل الممارسات ذات الصلة.
    Mr. Nathan Stirling is the Chief Executive Officer (CEO) of Open Family Australia, a 25yearold not-for-profit organization providing street outreach services to children and young people. UN السيد ناثان ستيرلنغ هو كبير الموظفين التنفيذيين في منظمة الأسرة المفتوحة الأسترالية، وهي منظمة لا تهدف إلى الربح تأسست منذ 25 عاما وتقدم خدمات إعلامية في الشوارع إلى الأطفال والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more