"كتدبير مؤقت" - Translation from Arabic to English

    • as an interim measure
        
    • as a temporary measure
        
    • as a provisional measure
        
    • a temporary basis
        
    • as a stopgap measure
        
    • as interim measures
        
    • as a stop-gap measure
        
    However, as an interim measure, the MCC has endorsed direct collaboration of UNOPS with regional development banks. UN إلا أن لجنة التنسيق الإداري أيدت كتدبير مؤقت التعاون المباشر بين المكتب ومصارف التنمية الإقليمية.
    Some delegations had been willing to accept a model law only as an interim measure until a convention could be adopted. UN وذكرت بعض الوفود أنه لا يمكنها القبول بالقانون النموذجي إلا كتدبير مؤقت لحين الموافقة على اتفاقية.
    These three regions, of which Bari is the largest, are working towards the creation of a single administration as an interim measure pending the establishment of a national Government. UN وتعمل هذه المناطق الثلاث، وأكبرها باري على إقامة إدارة واحدة كتدبير مؤقت ريثما يتم تشكيل حكومة وطنية.
    The assignment of women to night work shall be permitted only in those branches of the economy where this is called for because of special need and shall be allowed as a temporary measure. UN لا يُسمح بإشراك المرأة في أعمال ليلية، إلا في فروع الاقتصاد التي تنطوي على ضرورة خاصة، ولا يُسمح بذلك إلا كتدبير مؤقت.
    However, it would still be necessary, as a temporary measure for the coming biennium, to meet in parallel chambers during one session in both 2008 and 2009. UN ومع ذلك ما زال من الضروري، كتدبير مؤقت للسنتين القادمتين، الاجتماع في غرف متوازية أثناء الدورة الواحدة في كل من السنتين 2008 و 2009.
    The note by the Administrator presented a request for case-by-case basis approval of projects with the Government of Montserrat as an interim measure. UN وتقدم هذه المذكرة طلبا للموافقة على المشاريع لدى حكومة مونتسيرات على أساس كل حالة على حدة كتدبير مؤقت.
    They suggested as an interim measure that staff officers should have the status of military observers pending a decision to place them in some other category. UN وتقترح كتدبير مؤقت أن يكون للضباط الموظفين مركز المراقبين العسكريين ريثما يتخذ قرار يضعهم في فئة أخرى من نوع ما.
    In the absence of an acceptable integrated headquarters facility, MINUSTAH will continue operating from several locations as an interim measure. UN ونظرا لعدم وجود مرفق مقر متكامل مقبول، ستواصل البعثة العمل من عدة أماكن كتدبير مؤقت.
    Section 14 of the Bill allows for the freezing of funds as an interim measure. UN وهكذا تبيح المادة 14 من مشروع القانون تجميد الأموال كتدبير مؤقت.
    The Board approved an increase in staff salaries of 100 per cent as an interim measure until the completion of the review. UN وقد وافق المجلس على زيادة رواتب الموظفين بنسبة 100 في المائة كتدبير مؤقت إلى حين إنجاز الاستعراض.
    The international community could provide such magistrates as an interim measure. UN ويمكن أن يوفر المجتمع الدولي هؤلاء القضاة، كتدبير مؤقت.
    It has not killed the accused; it has imprisoned them as an interim measure as part of its policy to stop the cycle of impunity. UN وهي لم تقتل المتهمين؛ بل سجنتهم كتدبير مؤقت يمثل جزءا من سياستها الرامية إلى وقف دوامة اﻹفلات من العقاب.
    Engineering and contingent personnel performed necessary repairs as an interim measure. UN وقام أفراد القسم الهندسي وأفراد الوحدات العسكرية بالتعليمات اللازمة كتدبير مؤقت.
    Consequently, structural reinforcements are required as an interim measure to mitigate the increased exposure to higher-intensity blasts pending relocation of United Nations House in Beirut. UN وبالتالي، يتعيّن تنفيذ تعزيزات هيكلية كتدبير مؤقت من أجل التخفيف من درجة تعرّض دار الأمم المتحدة بشكل متزايد لانفجارات قوية ريثما يتم نقل مقرها.
    Developing such sustained in-house expertise, and agreeing on the provision of external expertise and services as an interim measure, can be part of a technology transfer arrangement. UN ويمكن لترتيب نقل التكنولوجيا أن يشتمل على تطوير هذه الخبرة الداخلية المستدامة، والموافقة على توفير الخبرات والخدمات الخارجية كتدبير مؤقت.
    Accordingly, the review recommended immediate planning for the liquidation of UNPOS, which has completed its mandate, and the establishment of a new special political mission in Somalia, as an interim measure until conditions permit a peacekeeping operation. UN وبناء على ذلك، أوصى الاستعراض بالتخطيط الفوري لتصفية مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، الذي أنجز ولايته، وإنشاء بعثة سياسية خاصة جديدة في الصومال، وذلك كتدبير مؤقت ريثما تتيح الظروف إنشاء عملية لحفظ السلام.
    Previously, as a temporary measure pending the establishment of the family courts, such issues had been handled by the civil courts. UN وكانت المحاكم المدنية تتناول تلك القضايا فيما سبق كتدبير مؤقت لحين إنشاء محاكم الأسرة.
    It is not permitted to employ women for night work except as a temporary measure in those sectors of the economy where there is a special need for such work. UN كما لا يجوز تشغيل النساء في العمل الليلي، إلا كتدبير مؤقت في قطاعات الاقتصاد التي توجد فيها حاجة ماسة لهذا العمل.
    During emergencies, assistance will be extended to affected communities as a temporary measure as donor support allows. UN وأثناء حالات الطوارئ، تُقَدَّم المساعدة للمجتمعات المحلية المتضررة كتدبير مؤقت حسبما يسمح به الدعم المقدم من المانحين.
    To redress the situation, rescheduling of cruise ship arrivals was necessary, at least as a temporary measure. UN ومن أجل معالجة هذه الحالة، كان من الضروري إعادة جدولة مواعيد وصول السفن السياحية كتدبير مؤقت على الأقل.
    It was therefore suggested that the possibility of obtaining finance on a privileged basis should be extended to that period of time, possibly as a provisional measure as contemplated by recommendation 39 of the Legislative Guide. UN لذلك اقتُرح تمديد إمكانية الحصول على التمويل على أساس الأفضلية لتشمل تلك الفترة الزمنية، ويمكن أن يكون ذلك كتدبير مؤقت وفقا لما تتوخّاه التوصية 39 من الدليل التشريعي.
    The Third Committee has requested the Assembly to authorize the Committee against Torture to continue to meet for the additional two weeks annually, on a temporary basis. UN وطلبت اللجنة الثالثة إلى الجمعية أن تأذن للجنة مناهضة التعذيب بمواصلة عقد اجتماعاتها لمدة أسبوعين إضافيين سنويا كتدبير مؤقت.
    This is expected to serve as a stopgap measure pending the establishment of the national action plan. UN ومن المتوقع أن يصلح البرنامج كتدبير مؤقت ريثما يتم وضع خطة عمل وطنية.
    As with the library and cafeteria functions, the language training spaces could be accommodated either on a permanent basis in the programme for the Consolidation Building, or as interim measures kept in the same location, or in the temporary North Lawn Building. UN ومثلما هو الحال مع مهام المكتبة والكافيتريا، يمكن استيعاب أماكن التدريب اللغوي إما على أساس دائم في برنامج المبنى الموحد، أو يمكن كتدبير مؤقت إبقاؤها في نفس الموقع، أو في مبنى المرج الشمالي المؤقت.
    Accordingly, it was stated that inter-mission cooperations were not a panacea and should be used as a stop-gap measure as opposed to a substitute for filling capability gaps. UN وبناء على ذلك، أشير إلى أن آلية التعاون بين البعثات ليست حلا سحريا، وينبغي استخدامها كتدبير مؤقت لا كبديل عن سد الثغرات في القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more