Residence status was not granted as compensation for the injustice suffered. | UN | ولا يمنح مركز الإقامة كتعويض عن الظلم الذي عانته الضحية. |
The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. | UN | ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولارا كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان. |
The High Commissioner approved the payment of $498,650 as compensation to victims of security incidents in Algeria, Pakistan and the Sudan. | UN | ووافق المفوض السامي على دفع مبلغ 650 498 دولاراً كتعويض لضحايا الأحداث الأمنية التي وقعت في باكستان والجزائر والسودان. |
It will also receive about $30 million in compensation. | UN | كما أنها ستتلقى نحو 30 مليون دولار كتعويض. |
First, it seeks compensation in the amount of USD 4,365,268 for outstanding invoices. | UN | فهي أولاً تطلـب مبلغاً قدره 268 365 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن فواتير غير مسددة. |
An abstract of an arbitral opinion suggests that the tribunal awarded the seller the price as damages under article 74. | UN | ويشير ملخص لرأي تحكيمي إلى أن هيئة التحكيم منحت البائع الثمن كتعويض بمقتضى المادة |
"When Grace presented the payment as compensation between friends," | Open Subtitles | عندما عرضة غرايس الدفع كتعويض ما بين الأصدقاء، |
$15,000 as compensation for moral damage | UN | 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتعويض على الضرر المعنوي |
Changed to two months' net base salary as compensation | UN | تغيير الحكم إلى دفع مقابل شهرين من المرتب الأساسي الصافي كتعويض |
$6,000 as compensation for emotional distress | UN | مبلغ 000 6 دولار كتعويض عن المعاناة النفسية |
The maternity allowance is paid for 18 weeks as compensation for loss of earnings due to confinement. | UN | وتُدفع علاوات الأمومة لمدة 18 أسبوعا كتعويض عن الدخل المفقود نتيجة ملازمة الفراش. |
It asserted that it paid this amount to the employee as compensation for the loss of his personal goods, which were left in Kuwait. | UN | وتؤكد أنها دفعت هذا المبلغ للموظف كتعويض عن فقدان حاجياته الشخصية، التي تركها في الكويت. |
An amount of JD 4,914,736, being the difference between the original contract price of the project and the amounts paid to subsequent contractors to complete the foreign company's unperformed work, is claimed as compensation. | UN | ويطالّب كتعويض بمبلغ قدره 736 914 4 دينارا أردنيا، يمثل الفرق بين السعر الأصلي المتعاقد عليه للمشروع والمبالغ التي دُفعت للذين تم التعاقد معهم بعد ذلك لاتمام العمل الذي لم تنجزه الشركة الأجنبية. |
MOE claims this amount as compensation. | UN | وتطالب وزارة التربية بهذا المبلغ كتعويض. |
The residents of the Hotel Iberia in Tbilisi, for example, had been offered US$ 7,000 in compensation. | UN | فقد مُنِح المقيمون في فندق إيبيريا في تبليسي على سبيل المثال 000 7 دولار كتعويض. |
They were then given a sum of approximately Euro200 in compensation for the destruction of their home and some of their belongings. | UN | ودُفع لهم بعد ذلك نحو 200 يورو كتعويض عن تدمير منزلهم وبعض ممتلكاتهم. |
$24,000 in compensation for violation of rights | UN | دفع مبلغ 000 24 دولار كتعويض على انتهاك الحقوق |
Byucksan seeks compensation in the amount of USD 36,626,418 for contract losses. | UN | وهي تطلب مبلغاً قدره 418 626 36 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود. |
Nam Kwang seeks compensation in the amount of USD 17,450,954 for contract losses and interest. | UN | وهي تطلب مبلغاً قدره 954 450 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود والفوائد. |
This may be called interest as damages. | UN | وفي هذه الحالة يمكن تسميتها فائدة كتعويض. |
The author was now urging the State party to consider alternative means of redress, such as a discretionary payment of compensation. | UN | وتحث صاحبة البلاغ حالياً الدولة الطرف على أن تنظر في توفير سبل انتصاف بديلة، مثل دفع مبلغ تقديري كتعويض. |
It should also be noted that a parental awareness project, supported by UNICEF, is being implemented in order to compensate for the lack of kindergartens. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه تم البدء بمشروع التوعية الوالدية بدعم من منظمة اليونسيف كتعويض لنقص رياض الأطفال. |
As girls could be used as domestic help and as sexual partners, priests began taking young virgins as reparation instead. | UN | وبما أنه كان يمكن استخدام الفتيات للمساعدة في الأعمال المنزلية وكشريكات لممارسة الجنس فقد بدأ الكهنة يقبلون صغار العذارى كتعويض بدلاً عن ذلك. |
In its judgement 1029, the Administrative Tribunal of the United Nations decided that a former staff member of UNDCP was entitled to one year net base salary as compensation as well as to $50,000 for the moral injuries that the staff member suffered. | UN | وقررت المحكمة الادارية للأمم المتحدة، في قرارها 1029، أن أحد موظفي اليوندسيب السابقين يستحق المرتب الأساسي الصافي لمدة سنة واحدة كتعويض وكذلك مبلغ 000 50 دولار بسبب الأضرار المعنوية التي لحقت به. |
This may imply some form of remedy, including reparation for individuals whose rights are infringed as a result. | UN | ويمكن أن يستلزم ذلك نوعاً من أنواع الجبر، كتعويض الأفراد الذين تٌنتهك حقوقهم نتيجة لذلك. |
I left you here and didn't take care of you I'll kiss you to make up for it | Open Subtitles | تركتك هنا ولم أعتني بكِ. سـ أُقبلكِ كتعويض. |
My treat. You know, to make up for all of this. | Open Subtitles | على حسابي، أتعرفين، كتعويض عن هذا كُلّه. |
Think of it as restitution. | Open Subtitles | فكر بالأمر كتعويض |
Each year, the sum of $50,000 in damages was paid to those wrongfully convicted or their relatives. | UN | ويُدفع كل عام مبلغ 000 50 دولار كتعويض عطل وضرر إلى الأشخاص المدانين خطأً أو إلى أقاربهم. |