"كتلك المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • such as those relating
        
    • such as those on
        
    • such as those related
        
    • such as those concerning
        
    • such as on
        
    • such as those for
        
    • such as those of
        
    • such as those regarding
        
    • such as for
        
    • such as those pertaining
        
    • such as those concerned with
        
    Major problems such as those relating to technology transfer and capital flight revolved around the activities of TNCs in developing countries. UN وثمة مشكلات رئيسية، كتلك المتعلقة بنقل التكنولوجيا وهروب رؤوس الأموال، تتمحور حول أنشطة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية.
    Some guidelines, such as those relating to the classification of common core documents and treaty-specific documents, needed to be clarified. UN ويلزم إيضاح بعض المبادئ التوجيهية كتلك المتعلقة بتصنيف الوثائق الرئيسية العامة والوثائق المتعلقة بمعاهدات محددة.
    Certain parts of the Guide that might require specific review by experts, such as those on ERAs, could be presented separately. UN ويمكن تقديم بعض أجزاء الدليل التي ربما تتطلب مراجعة محددة من جانب خبراء، كتلك المتعلقة بالمناقصات الإلكترونية، بصورة منفصلة.
    GPN provides the fundamental requirements for addressing any health crisis, such as those related to tsunami relief or avian flu. UN وتوفر هذه الشبكة المتطلبات الأساسية لمعالجة أي أزمة صحية، كتلك المتعلقة بالإغاثة من تسونامي أو إنفلونزا الطيور.
    The General Assembly should have benefited from special reports on issues such as those concerning Rwanda or Bosnia and Herzegovina. UN فالجمعية العامة لا بد وأن تستفيد من التقارير الخاصة بشأن مسائل كتلك المتعلقة برواندا أو البوسنة والهرسك.
    She noted that TEAP had carried out further work to produce summary tables for each sector, listing distinct measures and summarizing relevant information such as on cost effectiveness, practicality, and environmental benefits that were contained in the submissions. UN وأشارت الرئيسة إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قام بالمزيد من العمل لإنتاج جداول تلخيصية لكل قطاع، وأنه أدرج تدابير منفصلة ولخص المعلومات ذات الصلة كتلك المتعلقة بالفعالية التكاليفية، والمواءمة العملية، والفوائد البيئية التي وردت في الورقات المقدمة.
    Its aim was to enhance sustainable trade by supporting producers in the implementation of voluntary standards for sustainability, such as those for fair trade. UN وهدفها هو تعزيز التجارة المستدامة من خلال دعم المنتجين في تنفيذ معايير طوعية للاستدامة، كتلك المتعلقة بالتجارة المنصفة.
    In view of the very lengthy discussions that had already taken place, he therefore appealed to the Committee to offer substantive rather than editorial comments, and to focus on basic issues such as those of implementation of the Agenda. UN وبالنظر إلى طول المناقشات التي أجريت حتى الآن، فإنه يناشد اللجنة أن تقدم تعليقات جوهرية لا تعليقات تحريرية، وأن تركز على القضايا الأساسية كتلك المتعلقة بتنفيذ جدول الأعمال.
    25. There will be opportunities to build on structures of other global health partnerships, such as those regarding HIV, tuberculosis, malaria, reproductive health and child health. UN 25 - وسوف تسنح فرص للاستثمار في هياكل شراكات أخرى من الشراكات العالمية القائمة في مجال الصحة كتلك المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا، والصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    This preoccupation is reflected in numerous human rights provisions, such as those relating to non-discrimination and equal treatment. UN ويتجلى هذا الهاجس في عدد من الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان، كتلك المتعلقة بعدم التمييز والمساواة في المعاملة.
    They could meet on a regular basis to discuss issues such as those relating to visas and diplomatic immunity. UN فيمكن لهذه اللجان أن تجتمع على نحو منتظم لمناقشة مسائل كتلك المتعلقة بتأشيرات السفر والحصانة الدبلوماسية.
    The author points out that when States impose security regulations such as those relating to passports, which have an impact on freedom of movement, they must ensure that the restrictions imposed do not violate the other provisions of the Covenant. UN وأفاد صاحب البلاغ بالتالي، بأن على الدول التي تطبق قواعد أمنية تؤثر على حرية التنقل كتلك المتعلقة بجوازات السفر، أن تتأكد من أن القيود المفروضة لا تنتهك أحكام العهد الأخرى.
    Our focused programmes, such as those on vegetable cultivation, tailoring and micro-entrepreneurship, are managed by women. UN وتدير النساء برامجنا المحددة التركيز، كتلك المتعلقة بزراعة الخضراوات، والحياكة، وتنظيم المشاريع البالغة الصغر.
    Specific resolutions such as those on military guarantees for protected areas or return of refugees to their home, have not yet been implemented. UN ولم تنفذ حتى اﻵن قرارات محددة كتلك المتعلقة بالضمانات العسكرية للمناطق المحمية أو بعودة اللاجئين إلى ديارهم.
    programme evaluations and reports such as those on Ethiopia, India, the Sudan and Indonesia; and WFP's overall results-based monitoring system; UN :: تقييمات وتقارير البرنامج كتلك المتعلقة بإثيوبيا، والهند، والسودان، وإندونيسيا؛ ونظام الرصد الشامل القائم على النتائج في البرنامج؛
    Other recommendations, such as those related to the reform of the Secretariat, have budgetary implications. UN إن بعض التوصيات، كتلك المتعلقة بإصلاح الأمانة العامة، لها تأثيرات على الميزانية.
    In addition, the Secretary-General has asked managers to incorporate into their compacts various managerial targets, such as those related to implementation of the recommendations of oversight bodies and matters related to financial management. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب الأمين العام إلى المديرين أن يدرجوا في الاتفاقات التي يوقعونها معه مختلف الأهداف الإدارية كتلك المتعلقة بتنفيذ توصيات هيئات الرقابة والمسائل المتصلة بالإدارة المالية.
    It will be an increasing challenge for the States Parties to ensure greater cost-effectiveness in implementation, applying lessons such as those related to effective coordination and advancing national ownership. UN وسوف تواجه الدول الأطراف تحدياً متزايداً، ألا وهو ضمان فعّالية أكبر فيما يتعلق بتكاليف التنفيذ، وتطبيق الدروس المستخلَصة كتلك المتعلقة بالتنسيق الفعال، والنهوض بالملكية الوطنية.
    Therefore, any announcements such as those concerning the withdrawal of candidatures should be made prior to the commencement of the voting process and the distribution of ballot papers. UN ولهــــذا فإن أي إعلانـــات كتلك المتعلقة بإنسحاب المرشحين ينبغي اﻹدلاء بهــا قبل بدء عملية التصويت وتوزيع ورقات الاقتراع.
    She noted that TEAP had carried out further work to produce summary tables for each sector, listing distinct measures and summarizing relevant information such as on cost effectiveness, practicality, and environmental benefits that were contained in the submissions. UN وأشارت الرئيسة إلى أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قام بالمزيد من العمل لإنتاج جداول تلخيصية لكل قطاع، وأنه أدرج تدابير منفصلة ولخص المعلومات ذات الصلة كتلك المتعلقة بالفعالية التكاليفية، والمواءمة العملية، والفوائد البيئية التي وردت في الورقات المقدمة.
    This overall estimate is broadly consistent with other agencies' estimates of the costs of achieving individual goals, such as those for education and health. UN وهذا التقدير الإجمالي ينسجم بشكل عام مع تقديرات الوكالات الأخرى للنفقات المطلوبة لتحقيق الأهداف الفردية، كتلك المتعلقة بالتعليم والصحة.
    National censuses provide an opportunity to expand the availability of such data, and various surveys, such as those of health, domestic violence and time-use, also contribute towards increasing the availability of data for enhanced policy development. UN ويوفر التعداد الوطني للسكان فرصة لتوسيع نطاق توافر مثل هذه البيانات، كما تسهم الدراسات الاستقصائية المختلفة، كتلك المتعلقة بالصحة والعنف المنزلي وكيفية استخدام الوقت، في توافر مزيد من البيانات من أجل تحسين السياسات.
    The Commission was informed that, at its twelfth and thirteenth sessions, the Working Group had proceeded with its second reading of the draft instrument and had made progress regarding a number of difficult issues, such as those regarding the scope of application of the instrument and of key liability provisions. UN 65- وأُبلغت اللجنة بأن الفريق العامل كان قد بدأ، في دورتيه الثانية عشرة والثالثة عشرة، قراءته الثانية لمشروع الصك وأحرز تقدما بشأن عدد من المسائل الصعبة، كتلك المتعلقة بنطاق انطباق الصك وبأحكام المسؤولية الرئيسية.
    Thus effective prevention interventions, such as, for example, mother-to-child transmission, were not properly prioritized. UN فلم تنل التـدخلات المتعلقة بالوقاية الفعالة، كتلك المتعلقة مثلاً بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل، ما تستحقه من أولوية.
    The Committee recommends that all appropriate measures be undertaken by the State party, including awareness—raising campaigns, to harmonize customary practices and law, such as those pertaining to marriage and adoption, with the principles and provisions of the Convention. UN كما توصيها باتخاذ كافة التدابير المناسبة، بما في ذلك تنظيم حملات توعية، لجعل الممارسات والقوانين العرفية كتلك المتعلقة بالزواج والتبني، تتماشى مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    engage regional resources (such as those concerned with police, customs, public health or agriculture) which may have relevant expertise or technical knowledge; UN `2` إشراك الموارد الإقليمية (كتلك المتعلقة بالشرطة والجمارك والصحة العامة أو الزراعة) التي قد تكون لديها خبرة ذات صلة أو معارف فنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more