"كتلك الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • such as those contained in
        
    • such as that contained in
        
    • such as those set forth in
        
    • such as those in
        
    • such as in
        
    • such as those set out in
        
    • such as those stated in
        
    • such as those mentioned in
        
    It was clear that UNDP had made considerable headway towards meeting the directives of Assembly legislation such as those contained in resolution 53/192. UN وكان من الواضح أن البرنامج حقق تقدما كبيرا في الأخذ بتوجيهات قرارات ومقررات الجمعية، كتلك الواردة في القرار 53/192.
    Topics from the field of basic space science, such as those contained in the reports on the workshops on basic space science, could become subjects for work plans in the Scientific and Technical Subcommittee as well. UN ويمكن لمواضيع من ميدان علوم الفضاء اﻷساسية ، كتلك الواردة في التقارير عن حلقات العمل بشأن علوم الفضاء اﻷساسية ، أن تصبح كذلك مواضيع لخطط عمل في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية .
    In some countries the provisions are to be found in administrative regulation, such as that contained in prison manuals in respect of disciplinary offences. UN وفي بعض البلدان توجد هذه اﻷحكام في لوائح التعليمات اﻹدارية، كتلك الواردة في كتيبات السجن المتعلقة بالجنايات المسلكية.
    Deprivation of liberty, however unpleasant, as long as it comports with basic internationally accepted standards, such as those set forth in the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, Approved by Economic and Social Council resolutions 663 C (XXIV) of 31 July 1957 and 2078 (LXII) of 13 May 1977. UN ولا شك أن الحرمان من الحرية عقوبة قانونية، مهما كان هذا الحرمان مؤلماً، ما دام يتسق مع المعايير اﻷساسية المقبولة دولياً، كتلك الواردة في قواعد اﻷمم المتحدة للمعايير الدنيا لمعاملة السجناء.
    22. With respect to the Centre's follow-up to the recommendations in part VI of the report, some of them, such as those in paragraphs 51 to 59, were already being implemented. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بمتابعة المركز للتوصيات الواردة في الجزء السادس من التقرير، قال إن بعض هذه التوصيات، كتلك الواردة في الفقرات ٥١ إلى ٥٩، جار تنفيذه بالفعل.
    There are obligations in Article I, however, that cannot easily be verified by safeguards such as in Article I.3. UN بيد أن هناك التزامات في المادة الأولى لا يمكن التحقق منها بسهولة عن طريق الضمانات كتلك الواردة في المادة الأولى -3.
    Consequently, according to this decision, the decisive element for defining a persecution specific to women is based more on inherent characteristics, such as those set out in the constitutional provisions pertaining to discrimination. UN وانطلاقا من هذا الواقع وبمقتضى هذا الاجتهاد، فإن العامل المقرر لتحديد الاضطهاد الذي يلحق بالنساء يقوم بصورة متزايدة على أساس خصائص موروثة وثابتة كتلك الواردة في الأحكام الدستورية المتعلقة بالتمييز.
    However, this requirement may encounter limits such as those stated in article 46, paragraphs 2 and 3, of the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations with regard to the relevance of respecting the rules of the organization relating to competence to conclude treaties in relation to the invalidity of the treaty for infringement of those rules. UN غير أن هذا الشرط قد تقيده قيود كتلك الواردة في الفقرتين 2 و3 من المادة 46 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية() فيما يتصل باحترام قواعد المنظمة المتعلقة بالاختصاص بإبرام معاهدات وصلة ذلك ببطلان المعاهدة بسبب الإخلال بهذه القواعد.
    21. The State party must show greater political will to implement legal and administrative measures, such as those mentioned in paragraph 142 of the report, in order to meet its international obligations under the Convention and end abuses by increasing awareness of women's rights among both men and women. UN 21 - وعلى الدولة الطرف أن تبرهن على إرادة سياسية أقوى لتنفيذ التدابير القانونية والإدارية، كتلك الواردة في الفقرة 142 من التقرير، وفاء منها بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية، وأن تضع حدا للتجاوزات بزيادة التوعية بحقوق المرأة بين الرجال والنساء معاً.
    However important it was to strive for the accelerated progress of international commitments such as those contained in Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation, it was also necessary to factor in the costs of combating climate change, which was more than just an environmental problem. UN ومهما كانت أهمية السعي للإسراع بإحراز تقدم في الالتزامات الدولية، كتلك الواردة في جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، فمن الضروري أيضاً المساهمة في تكاليف التغلب على تغير المناخ، الذي يعتبر أكثر بكثير من مجرد مشكلة بيئية.
    They recalled that in the past, the Meeting had adopted substantive decisions related to the implementation of the Convention, such as those contained in documents SPLOS/72, SPLOS/183 and SPLOS/201. UN وذكرت بأن الاجتماع اتخذ في الماضي مقررات موضوعية متعلقة بتنفيذ الاتفاقية، كتلك الواردة في الوثائق SPLOS/72 و SPLOS/183 و SPLOS/201.
    (b) Revise its legislation with the aim of repealing discriminatory provisions against women, such as those contained in the Family Code. UN (ب) مراجعة قوانينها بهدف إلغاء الأحكام التمييزية بحق المرأة، كتلك الواردة في قانون الأسرة.
    It was also pointed out that the approach taken in a set of mandatory rules such as those contained in the draft instrument could not rely on party autonomy as heavily as in contractual rules such as the UNCTAD/ICC Rules. UN وأوضح أيضا أن النهج المتخذ في مجموعة من القواعد الالزامية، كتلك الواردة في مشروع الصك، لا يمكنه أن يعوّل على استقلال الاطراف بقدر تعويله على هذا الاستقلال في قواعد تعاقدية، كقواعد الأونكتاد/غرفة التجارة الدولية.
    " (b) The fact that neither a change in the name of the State nor changes regarding the internal organization of the State such as those contained in the constitutional agreement annexed to the Co-Chairmen's report in document S/26337 would affect the continued membership of Bosnia and Herzegovina in the United Nations; UN " )ب( أن أي تغيير في اسم الدولة أو أي تغييرات تتصل بالتنظيم الداخلي للدولة، كتلك الواردة في الاتفاق الدستوري المرفق بتقرير الرئيسين المشاركين في الوثيقة S/26337، لن يؤثر على استمرار عضوية البوسنة والهرسك في اﻷمم المتحدة؛
    The Model Law aims at preventing the use of certain information in subsequent judicial or arbitral proceedings regardless of whether the parties have agreed to a rule such as that contained in article 20 of the UNCITRAL Conciliation Rules. UN ويستهدف القانون النموذجي منع استخدام معلومات معينة في إجراءات قضائية أو تحكيمية لاحقة بصرف النظر عما إذا كان الطرفان قد اتفقا على قاعدة كتلك الواردة في المادة 20 من قواعد الأونسيترال للتوفيق.
    Is there agreement to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament with a mandate such as that contained in the document submitted by the Group of 21, CD/1463? UN هل يوجد اتفاق على إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، مزودة بولاية كتلك الواردة في الوثيقة المقدمة من مجمووعة اﻟ ١٢ تحت الرمز CD/1463؟
    I will repeat the question: Is there agreement to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament with a mandate such as that contained in the document submitted by the Group of 21, CD/1462, with the clarification given by the representative of Sri Lanka. UN وسأكرر السؤال: هل يوجد توافق بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي تكون مزودة بولاية كتلك الواردة في الوثيقة المقدمة من مجموعة اﻟ ١٢ تحت الرمز CD/1462 مع أخذ الايضاح الذي قدمه ممثل سري لانكا في الاعتبار؟
    For the same reasons, the Uniform Rules should not seek to create mandatory provisions such as those set forth in Variant B. Another view was that, in a commercial context, parties should have complete freedom to agree on how their relationships and transactions should be conducted, including on what they might agree to treat as a signature. UN ولنفس اﻷسباب ، لا ينبغي أن تسعى القواعد الموحدة الى وضع أحكام الزامية كتلك الواردة في البديل باء . وأعرب عن رأي آخر مفاده أنه يتعين أن تكون لﻷطراف ، في السياق التجاري ، حرية كاملة في الاتفاق بشأن الكيفية التي تقيم فيها العلاقات وتعقد الصفقات فيما بينها ، وكذلك بشأن ما قد تتفق على اعتباره توقيعا .
    (11) It is therefore unlikely that a violation of internal provisions can be " manifest " in the sense of article 46 of the Vienna Conventions cited above and one must fall back on international rules such as those set forth in draft guideline 2.1.3. UN 11) ولذلك ليس من المرجح أن يكون انتهاك الأحكام الداخلية " بيِّناً " بمفهوم المادة 46 من اتفاقيات فيينا سالفة الذكر، ويلزم الركون إلى القواعد الدولية كتلك الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3.
    Such measures should take into account the above-mentioned structural characteristics of organized crime and could benefit from a comparative study between what is described in the " model treaties " , and frequently contained in existing agreements, and the provisions of more specialized and advanced conventions concerning serious criminal offences such as those in United Nations conventions on drug trafficking. UN وينبغي أن تراعي هذه التدابير الخصائص الهيكلية المذكورة أعلاه للجريمة المنظمة كما تستطيع أن تستفيد من دراسة مقارنة بين ما تم وصفه في المعاهدات " النموذجية " ، وما يرد كثيرا في الاتفاقات القائمة، وأحكام الاتفاقيات اﻷكثر تخصصا وتقدما فيما يتعلق بالجرائم الجنائية الخطيرة، كتلك الواردة في اتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن الاتجار بالمخدرات.
    Such measures should take into account the above-mentioned structural characteristics of organized crime and could benefit from a comparative study between what is described in the " model treaties " , and frequently contained in existing agreements, and the provisions of more specialized and advanced conventions concerning serious criminal offences such as those in United Nations conventions on drug trafficking. UN وينبغي أن تراعي هذه التدابير الخصائص الهيكلية المذكورة أعلاه للجريمة المنظمة كما تستطيع أن تستفيد من دراسة مقارنة بين ما تم وصفه في المعاهدات " النموذجية " ، وما يرد كثيرا في الاتفاقات القائمة، وأحكام الاتفاقيات اﻷكثر تخصصا وتقدما فيما يتعلق بالجرائم الجنائية الخطيرة، كتلك الواردة في اتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن الاتجار بالمخدرات.
    The point was made that similar provisions appeared throughout the draft Guide, such as in paragraph 14 of document A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.1 and in paragraph 19 of document A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.8; all should be reconsidered, it was said. UN وقيل إنَّ مشروعَ الدليل يَعُجُّ بأحكام متماثلة، كتلك الواردة في الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.1 والفقرة 19 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.8؛ مما يستوجب إعادة النظر في جميع هذه الأحكام.
    We reject prescriptive approaches to security, such as those set out in the eighteenth preambular paragraph and operative paragraphs 20, 22 and 23, as they are not relevant to the draft resolution and do not reflect the realities on the ground. UN ونحن نرفض النُهج المعتادة فيما يتعلق بالأمن، كتلك الواردة في الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة والفقرات 20 و 22 و 23 من المنطوق لأنها لا صلة لها بمشروع القرار ولا تُبين ما يحدث على أرض الواقع.
    However, this requirement may encounter limits such as those stated in article 46, paragraphs 2 and 3, of the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations with regard to the relevance of respecting the rules of the organization relating to competence to conclude treaties in relation to the invalidity of the treaty for infringement of those rules. UN غير أن هذا الشرط قد ترد عليه قيود كتلك الواردة في الفقرتين 2 و3 من المادة 46 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية() فيما يتصل باحترام قواعد المنظمة المتعلقة بالاختصاص بإبرام معاهدات وصلة ذلك ببطلان المعاهدة للإخلال بهذه القواعد.
    Member States must act decisively to prevent terrorists' access to resources: the effectiveness of measures such as those mentioned in Security Council resolutions 1373 (2001) and the Al-Qaida sanctions regime depended on the commitment and capacity of Member States to implement them. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات حاسمة لمنع حصول الإرهابيين على الموارد: حيث تعتمد فعالية التدابير، كتلك الواردة في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ونظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة، على التزام الدول الأعضاء بتنفيذها وقدرتها على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more