"كثافة استخدام" - Translation from Arabic to English

    • intensity
        
    • intensive use
        
    • extensive utilization
        
    The region has experienced high intensity energy use resulting in various pollution concerns. UN وقد شهدت المنطقة ارتفاعا في كثافة استخدام الطاقة مما أدى إلى بروز مختلف الشواغل المتعلقة بالتلوث.
    Long-term trends in resource and energy use intensity UN اتجاهات طويلة الأجل في كثافة استخدام الموارد والطاقة
    Egypt attributed the increase in demand to the process of industrialization, coupled with an increase in energy intensity of production. UN وعزت مصر الزيادة في الطلب إلى عملية التصنيع، التي واكبتها زيادة في كثافة استخدام الطاقة في الإنتاج.
    The restructuring of the Czech economy has gradually promoted a more intensive use of energy in several industrial sectors and mechanisms have been introduced to lead to a more economical and efficient use of existing sources of energy. UN وقد أدت إعادة هيكلة الاقتصاد التشيكي بصورة تدريجية إلى تشجيع زيادة كثافة استخدام الطاقة في عدة قطاعات صناعية، وتم استحداث آليات تفضي إلى استخدام المصادر القائمة للطاقة على نحو أكثر كفاءة واقتصادا.
    extensive utilization of aircraft outside the mission area. UN كثافة استخدام الطائرات خارج منطقة البعثة.
    The labour intensity of alternative activities must also be taken into account. UN ويجب أيضاً أخذ كثافة استخدام اليد العاملة في أنشطة بديلة في الاعتبار.
    Industrialization, increased intensity of land use and technological changes have had adverse environmental consequences. UN وقد ترتبت على التصنيع، وزيادة كثافة استخدام اﻷرض، والتغيرات التكنولوجية، آثار بيئية سلبية.
    Improving product design and material substitution are likely to reduce further the intensity of metal use. UN ومن المرجح أن يؤدي تحسين تصميم وإحلال المواد إلى مزيد من خفض كثافة استخدام المعادن.
    ● reducing the energy and carbon intensity of future growth; News-Commentary · الحد من كثافة استخدام الطاقة والكربون في تحقيق النمو المطلوب في المستقبل؛
    This transformation is expected to generate the continued economic growth necessary for job creation and poverty reduction, while reducing the intensity of energy and resource consumption and production. UN ويُنتظر أن يُوَلِّد هذا التحول النمو الاقتصادي المستمر اللازم لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر، إلى جانب تقليل كثافة استخدام الطاقة واستهلاك الموارد وإنتاجها.
    Now, a twenty-first-century green revolution is needed -- one that not only increases productivity, but also drastically reduces resource intensity and protects biodiversity at the same time. UN ويحتاج القرن الحادي والعشرون الآن إلى ثورة خضراء جديدة لا تؤدي إلى زيادة الإنتاجية فحسب بل وتقلِّص بشدة كثافة استخدام الموارد وتحمي التنوع البيولوجي في الوقت ذاته.
    As ICTs are adopted more widely and the intensity of their use is scaled up, more efforts should be devoted to improving and increasing ICT measurement. UN ومع اتساع نطاق وتزايد كثافة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ينبغي تكريس المزيد من الجهود لتحسين عملية قياس هذه التكنولوجيات.
    intensity of freshwater use UN مدى كثافة استخدام المياه العذبة
    The data show also that countries with low access charges have generally higher Internet intensity. UN وتكشف البيانات أيضا أن البلدان التي تنخفض فيها الرسوم تتميز عادة بارتفاع كثافة استخدام شبكة " الإنترنيت " العالمية.
    Is it possible to make a general statement about the most advantageous point of entry into international commodity chains, taking into account the labour intensity of different stages and the oligopolistic nature of markets? UN 6- هل يمكن تقديم وصف عام لأفضل نقطة دخول إلى السلاسل الدولية للسلع الأساسية، على أن تؤخذ في الاعتبار كثافة استخدام اليد العاملة في مختلف المراحل وطبيعة الأسواق الخاضعة لاحتكار القلة؟
    6. Is it possible to make a general statement about the most advantageous point of entry into international commodity chains, taking into account the labour intensity of different stages and the oligopolistic nature of markets? UN 6- هل يمكن تقديم وصف عام لأفضل نقطة دخول إلى السلاسل الدولية للسلع الأساسية، على أن تؤخذ في الاعتبار كثافة استخدام اليد العاملة في مختلف المراحل وطبيعة الأسواق الخاضعة لاحتكار القلة؟
    Comparisons of the material intensity, expressed as material use per unit GDP, should be interpreted carefully. UN وينبغي التأني في تفسير مقارنات كثافة استخدام المواد، المعبر عنها بوصفها كمية المواد المستخدمة في كل وحدة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن كثافة استخدام البحر الكاريبـي في النقل البحري وكثرة وتداخل المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي، تمثل تحديا يعترض الإدارة الفعالة للموارد،
    Acknowledging that the intensive use of the Caribbean Sea for maritime transport, as well as the considerable number and interlocking character of the maritime areas under national jurisdiction where Caribbean countries exercise their rights and duties under international law, present a challenge for the effective management of resources, UN وإذ تقر بأن كثافة استخدام البحر الكاريبـي في النقل البحري وكثرة وتداخل المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية حيث تمارس البلدان الكاريبية حقوقها وتفي بواجباتها بموجب القانون الدولي، تمثل تحديا يعترض الإدارة الفعالة للموارد،
    136. Human rights problems related to the production of and trade in toxic products and wastes is also a growing concern of United Nations human rights bodies. Water pollution and food contamination resulting from the intensive use of agrochemicals represent a growing environmental and public health concern. UN ٦٣١- تعد مشاكل حقوق اﻹنسان المرتبطة بانتاج المنتجات السامة والنفايات والتجارة فيها بدورها شاغلا لهيئات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة ويمثل تلوث المياه وتسمم المواد الغذائية نتيجة كثافة استخدام المواد الكيميائية الزراعية شاغلا من شواغل البيئة والصحة العامة.
    29. Additional requirements of $25,900 under aircrew subsistence allowance were attributable to the extensive utilization of the L-100 aircraft outside the mission area. UN ٢٩ - تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم البالغة ٩٠٠ ٢٥ دولار إلى كثافة استخدام الطائرة من طراز L-100 خارج منطقة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more